歲暮自廣江至新興往復中題峽山寺四首

· 許渾
薄暮緣西峽,停橈一訪僧。 鷺巢橫臥柳,猿飲倒垂藤。 水曲巖千疊,雲重樹百層。 山風寒殿磬,溪雨夜船燈。 灘漲危槎沒,泉衝怪石崩。 中臺一襟淚,歲杪別良朋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薄暮(bó mù):傍晚,黃昏時分。
  • (yuán):沿着,順着。
  • 西峽:西邊的峽谷。
  • 停橈(tíng ráo):停船。橈,船槳。
  • 訪僧:拜訪僧人。
  • 鷺巢:鷺鳥的巢。
  • 猿飲:猿猴飲水。
  • 倒垂藤:藤蔓倒掛。
  • 水曲巖千疊:水流曲折,岩石層層疊疊。
  • 雲重樹百層:雲霧重重,樹木層疊。
  • 寒殿磬(hán diàn qìng):寒冷的殿堂中敲響的磬聲。
  • 溪雨夜船燈:溪邊雨夜,船上的燈光。
  • 灘漲:河灘水位上漲。
  • 危槎(wēi chá):危險的木筏或小船。
  • 泉衝:泉水衝擊。
  • 怪石崩:奇形怪狀的石頭崩塌。
  • 中臺:可能指寺院中的某個地方。
  • 一襟淚:滿襟的淚水。
  • 歲杪(suì miǎo):年末。
  • 別良朋:與好友分別。

翻譯

傍晚時分,我沿着西邊的峽谷前行,停下船隻拜訪一位僧人。鷺鳥的巢穴橫臥在柳樹上,猿猴在倒掛的藤蔓上飲水。水流曲折,岩石層層疊疊,雲霧重重,樹木層疊。山風在寒冷的殿堂中吹響磬聲,溪邊的雨夜中,船上的燈光閃爍。河灘水位上漲,危險的木筏被淹沒,泉水衝擊着奇形怪狀的石頭,使其崩塌。在寺院的某個地方,我滿襟淚水,年末與好友分別。

賞析

這首詩描繪了詩人在傍晚時分沿着峽谷前往寺院的所見所感。詩中通過「鷺巢」、「猿飲」等自然景象,以及「水曲巖千疊」、「雲重樹百層」等壯觀的自然景觀,展現了峽谷的幽深與神祕。後半部分則通過「寒殿磬」、「溪雨夜船燈」等細膩的描寫,傳達了詩人內心的孤寂與哀愁。結尾的「中臺一襟淚,歲杪別良朋」更是深化了詩人的離愁別緒,表達了對友情的珍視和對離別的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文