所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 簟 (diàn):竹蓆。
- 楚山:楚地的山,這裏指遙遠的南方。
- 關樹:關隘旁的樹木,這裏指邊關的樹。
翻譯
我正悠閒地做着夢,忽然感到涼風從竹樓中生起。 夜晚的琴聲似乎預示着即將下雨,清晨躺在竹蓆上,感覺到新秋的涼意。 孤獨的鳥兒飛向遙遠的楚山,一隻蟬在關隘旁的樹上哀鳴,似乎也帶着愁緒。 我帶着離別的遺憾,向江外的朋友詢問是否願意一同遊歷。
賞析
這首作品描繪了初秋時節的景象,通過「涼風」、「欲雨」、「新秋」等詞語傳達了季節的變遷和淡淡的哀愁。詩中「獨鳥楚山遠,一蟬關樹愁」運用了對仗和象徵手法,表達了孤獨和離愁。結尾的「憑將離別恨,江外問同遊」則透露出對友情的珍視和對旅行的嚮往,整首詩情感細膩,意境深遠。

溫庭筠
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
► 394篇诗文