(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 觸目:所見。
- 幻:虛幻,不真實。
- 愁來:憂愁到來時。
- 舍:放棄。
- 行樂:享受快樂。
- 事去:事情過去。
- 吞悲:抑制悲傷。
- 不由己:不由自主。
- 銘志:銘刻的志向或記憶。
- 翻:反而。
- 古人思:古人的思考或情感。
翻譯
所見的一切都像是虛幻的,這虛幻又能持續多久呢? 當憂愁來臨時,我選擇放棄享樂, 當事情過去後,我不讓自己沉浸在悲傷中。 白髮不由自主地生長,黃金留下來又等待誰呢? 在耕作的煙塵中,我得到了銘刻的志向, 反而讓我思考起古人的情感。
賞析
這首作品通過對比現實與虛幻、憂愁與快樂、過去與現在,表達了詩人對人生無常和時光流逝的深刻感悟。詩中「觸目盡如幻」一句,既展現了詩人對現實世界的超然態度,也暗示了人生短暫、世事無常的哲理。後文通過對白髮、黃金的描寫,進一步抒發了對生命流逝和人生價值的思考。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、超脫世俗的情懷。