玄都觀栽桃十韻
驅使鬼神功,攢栽萬樹紅。
薰香丹鳳闕,妝點紫瓊宮。
寶帳重遮日,妖金遍累空。
色然燒藥火,影舞步虛風。
粉撲青牛過,枝驚白鶴衝。
拜星春錦上,服食晚霞中。
棋局陰長合,簫聲祕不通。
豔陽迷俗客,幽邃失壺公。
根柢終盤石,桑麻自轉蓬。
求師飽靈藥,他日訪遼東。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玄都觀:道教廟宇。又名玄都壇。
- 攢(cuán):聚集。
- 薰(xūn):香氣。
- 丹鳳闕(què):指帝王宮殿。
- 紫瓊宮:神話中仙人居住的宮殿。
- 寶帳:華美的帷帳。
- 重(chóng):層,重複。
- 妖金:指金黃色的光彩。
- 累(lěi):堆積。
- 然:同「燃」。
- 燒藥火:指道家煉丹之火。
- 步虛風:道士誦經時的一種腔調。
- 粉撲:桃花如粉色撲撒。
- 青牛:神話傳說中仙人的坐騎。
- 拜星:禮拜星宿。
- 春錦:春日的錦繡。
- 服食:指道家服用丹藥修煉。
- 晚霞:傍晚的彩霞。
- 棋局:棋盤。
- 陰:樹蔭。
- 長(cháng):經常。
- 合:閉合。
- 簫聲:吹簫發出的聲音。
- 祕不通:祕密地不被人知曉。
- 豔陽:明亮的太陽。
- 俗客:塵世中人。
- 幽邃(suì):幽深。
- 壺公:傳說中的仙人。
- 根柢(dǐ):根基。
- 盤石:巨石。
- 桑麻:桑樹和麻。
- 自轉蓬:自然地像蓬草一樣轉動。
翻譯
運用驅使鬼神的功力,成簇栽種了萬樹桃花紅。香氣瀰漫在帝王宮殿,裝點了仙人的紫瓊宮殿。華美的帷帳層層遮蔽了太陽,妖冶的金色一遍遍地堆積在空中。花色像煉丹的火焰般燃燒,影子舞動在誦經般的風裏。粉色撲撒驚過青牛,桃枝驚動衝飛白鶴。在春天的錦繡上禮拜星宿,在傍晚的彩霞中服用丹藥修煉。棋盤處的樹蔭常常合攏,吹簫聲祕密地不被外人聽見。明亮的太陽迷惑了塵世中的人,幽深之處讓壺公也迷失。根基最終落在巨石上,桑樹和麻自然地像蓬草那樣旋轉。希望求得大師獲得神效的靈藥,以後去拜訪遼東。
賞析
這首詩描繪了玄都觀中桃花盛開的景象,以及觀內的一些神祕氛圍和相關活動。詩中通過「薰香丹鳳闕,妝點紫瓊宮」等語句展現了桃花的美麗和對環境的裝扮,營造出一種瑰麗奇幻的氛圍。「粉撲青牛過,枝驚白鶴衝」富有想象力,生動地描寫了桃花林裏發生的一些奇特情景。「拜星春錦上,服食晚霞中」等詩句則體現了道家的元素和修煉場景。同時,詩中也透露出幽深神祕的感覺,如「棋局陰長合,簫聲祕不通」等。整體上,詩歌意境豐富,通過對桃花以及玄都觀內各種景象、活動的描寫,展現了一個神奇而美妙的景象。