詩三百三首

· 寒山
我在村中住,衆推無比方。 昨日到城下,卻被狗形相。 或嫌褲太窄,或說衫少長。 攣卻鷂子眼,雀兒舞堂堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 無比方:無與倫比,無人能比。
  • 狗形相:像狗一樣的眼光或態度。
  • 攣卻:緊縮,閉合。
  • 鷂子眼:鷂鷹的眼睛,這裏比喻銳利的目光。
  • 雀兒舞堂堂:小鳥在堂皇的地方跳舞,形容不協調或不合適。

翻譯

我住在村子裏,大家都認爲我無與倫比。 昨天我到了城裏,卻被人用狗一樣的眼光看待。 有的人嫌棄我的褲子太窄,有的人說我的襯衫太長。 我的銳利目光被緊縮,而小鳥卻在堂皇的地方跳舞。

賞析

這首詩通過對比鄉村與城市的態度,表達了作者對於社會評價的無奈和諷刺。在鄉村,作者被推崇爲無與倫比,而到了城市,卻因爲衣着被非議,甚至被貶低。詩中的「狗形相」和「雀兒舞堂堂」形象地描繪了城市人對作者的不理解和嘲笑,反映了社會對個人價值的不同評價標準。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於社會偏見的深刻認識和批判。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文