(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 休:不要。
- 隨:跟隨,依照。
- 欄:圍欄,這裏指花壇或園圃的圍欄。
- 急種:急忙種植。
- 向陽枝:朝向陽光的枝條。
- 移根:移植植物的根部。
- 莫剪:不要剪除。
- 前春葉:去年春天長出的葉子。
- 衛足:保護根部。
- 留陰:保留遮蔭。
翻譯
不要輕易將草本植物按照木本植物的方式移植,應該在圍欄邊急忙種植那些朝向陽光的枝條。 在移植根部時,不要剪除去年春天長出的葉子,因爲此時正是保護根部並保留遮蔭的時候。
賞析
這首作品通過簡短的四句詩,傳達了關於植物移植的實用建議。詩人強調了草本植物與木本植物在移植時的不同處理方式,並指出在移植過程中應保留舊葉以保護根部,同時爲植物提供必要的遮蔭。這種細緻的觀察和實用的建議,體現了詩人對自然和植物生長的深刻理解。詩中的「向陽枝」和「衛足留陰」等詞句,不僅描繪了植物生長的環境需求,也隱喻了人們在面對變化時應有的適應和保護措施。
張萱的其他作品
- 《 甲戌正月八日立春呈陸岱瞻令公 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 讀兩侑丈人說及見和鴻華庵詩卻贈 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 七夕詞 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 寫墨竹壽內弟車柏臺五十有一併贈以詩 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 寄懷鄧玄度時玄度亦以書見訊 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 登東昌光嶽樓 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 秋日園居口號六十章 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 用平年兄有小舟曰荷花片以詩索贈次來韻賦答 》 —— [ 明 ] 張萱