春日陳守戎招飲閱江臺

飛閣臨江渚,丹梯並古崧。 登臨無俗客,招飲有元戎。 紫氣來尊外,青山入望中。 劍光疑電轉,端水日溶溶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 飛閣:高聳的樓閣。
  • :靠近。
  • 江渚:江中的小洲。
  • 丹梯:紅色的樓梯,這裏指通往高處的臺階。
  • :並列,相鄰。
  • 古崧:古老的嵩山,這裏泛指古老的山峯。
  • 登臨:登上高處遠望。
  • 俗客:世俗之人。
  • 招飲:邀請飲酒。
  • 元戎:大將,高級軍事指揮官。
  • 紫氣:祥瑞之氣,常用來象徵吉祥。
  • :酒器,這裏指酒席。
  • 端水:平穩流動的水。
  • 溶溶:水流動的樣子,形容水波盪漾。

翻譯

高聳的樓閣靠近江中的小洲,紅色的臺階與古老的嵩山並列。 登上高處遠望,沒有世俗之人,只有大將邀請飲酒。 祥瑞之氣從酒席外傳來,青山映入眼簾。 劍光閃爍,彷彿電轉,平穩流動的江水波光粼粼。

賞析

這首作品描繪了春日江邊樓閣的壯麗景色和與高級將領共飲的場景。詩中「飛閣臨江渚,丹梯並古崧」以高遠的視角展現了樓閣與自然的和諧並存,而「登臨無俗客,招飲有元戎」則突出了場景的尊貴與不凡。後兩句通過「紫氣」和「劍光」等意象,增添了詩中的神祕與動感,結尾的「端水日溶溶」則以平靜的水面映襯出內心的寧靜與滿足。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景和人文氛圍的讚美。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文