和四弟莊竹成林作

小憩林塘景,尊開對此君。 移裁方浥露,高出自淩雲。 絲筍猗猗秀,蒼竿個個分。 清陰偏狎客,把酒細論文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 小憩:短暫休息。
  • 尊開:酒盃打開,指開始飲酒。
  • 對此君:對著這竹子(此君是古代對竹子的雅稱)。
  • 移裁:移植栽培。
  • 浥露:沾溼露水。
  • 淩雲:高聳入雲。
  • 絲筍:細嫩的竹筍。
  • 猗猗:形容植物茂盛。
  • 蒼竿:青翠的竹竿。
  • 狎客:親近的朋友。
  • 把酒:手持酒盃。
  • 細論文:細致地討論文學。

繙譯

在林間池塘邊短暫休息,酒盃一開,對著這片竹林。 新移植的竹子沾著露水,高聳的竹梢直插雲霄。 細嫩的竹筍茂盛生長,青翠的竹竿各自分明。 清新的竹廕下,親近的朋友聚在一起,手持酒盃,細致地討論文學。

賞析

這首作品描繪了詩人在林塘邊的閑適生活,通過對竹子的細膩描寫,展現了竹林的生機與高潔。詩中“移裁方浥露,高出自淩雲”一句,既表現了竹子的自然之美,又暗含了詩人對高潔品格的曏往。後兩句則通過“清隂偏狩客,把酒細論文”的場景,傳達出詩人對友情的珍眡和對文學的熱愛,整首詩意境清新,情感真摯。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文