熱池

電陽南望幾峯巒,溪澗瀠洄萃此川。 半月池中涵瑞氣,萬年山下吐溫泉。 何人再爇丹爐火,仙女長吹玉鼎煙。 天設一泓開造化,太和元氣在尊前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 電陽:地名,具體位置不詳。
  • 瀠洄:水流回旋的樣子。
  • :聚集。
  • :包含,蘊藏。
  • 瑞氣:吉祥的氣息。
  • (ruò):點燃,燃燒。
  • 丹爐火:煉丹用的火。
  • 玉鼎煙:玉製鼎中升起的煙霧,常用來象徵仙境或神祕的氣氛。
  • 天設:天造地設,自然形成的。
  • 一泓:一片深水,這裏指溫泉池。
  • 造化:自然界的創造和變化。
  • 太和元氣:指宇宙間最根本、最和諧的生命力。
  • 尊前:眼前,面前。

翻譯

站在電陽向南望去,羣山連綿,溪水在山間迴旋,匯聚成這片川流。 半月形的池塘中蘊藏着吉祥的氣息,萬年山下涌出溫暖的泉水。 不知是誰再次點燃了煉丹爐中的火,仙女們長久地吹拂着玉鼎上升起的煙霧。 大自然創造出這樣一個溫泉池,宇宙間最根本、最和諧的生命力就在眼前展現。

賞析

這首作品描繪了一個自然與神祕相結合的場景,通過「電陽」、「溪澗瀠洄」等詞語勾勒出山水的美景,而「半月池中涵瑞氣」、「萬年山下吐溫泉」則增添了一種超凡脫俗的氣息。詩中「爇丹爐火」、「玉鼎煙」等意象,營造出一種仙境般的氛圍,表達了作者對自然造化的讚歎和對宇宙生命力的敬畏。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代詩人對自然美景的深刻感悟和豐富的想象力。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文