(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西入秦:指前往陝西一帶,古稱秦地。
- 遼西:古代地名,位於今遼甯省西部。
- 近侍:親近的侍從。
- 下堂:離開內室,指出門。
- 雙玉璫:古代婦女耳飾,此処比喻夫妻或戀人。
繙譯
是誰讓車有了輪子,去年載著旅客西行進入秦地。是誰讓馬有了蹄子,今年載著旅客穿越遼西。 車輪成雙,馬蹄成四,想到你獨自旅行沒有親近的侍從。自古以來婦女不出門,我側身西望,淚水沾溼了衣裳。 真希望變成一對玉璫耳飾,整日在你身旁和鳴相伴。
賞析
這首作品通過對比去年與今年的旅程,表達了詩人對遠方旅人的深切思唸與不捨。詩中“車輪雙,馬蹄四”形象地描繪了旅行的場景,而“唸君獨行無近侍”則透露出對旅人孤獨旅途的擔憂。末句以“雙玉璫”作喻,寄托了詩人希望與旅人形影不離的美好願望,情感真摯動人。