(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 水館:臨水的館捨。
- 憑闌:倚著欄杆。
- 蜂粘:蜜蜂粘附。
- 飛絮:飄飛的柳絮。
- 魚噞(yǎn):魚張口呼吸的樣子。
- 落花沈:落花沉入水中。
- 濟世:救助世人。
- 身無術:自身沒有能力。
- 鄰邦:鄰國。
- 賊又侵:盜賊再次侵犯。
- 搔白首:抓撓白發,形容憂慮。
- 空負:白白辜負。
繙譯
春日將盡,我在臨水的館捨中靜靜地倚著欄杆吟詩。 蜜蜂粘附著飄飛的柳絮飛舞,魚兒張口呼吸,落花沉入水中。 我雖有心救助世人,卻自知無能爲力,鄰國的盜賊又再次侵犯。 麪對這風中的景象,我不禁抓撓著白發,空有讀書的心願卻無法實現。
賞析
這首作品描繪了春日水館的靜謐景象,通過蜜蜂、飛絮、魚兒和落花的生動描繪,展現了自然的和諧與生機。然而,詩人的內心卻充滿了憂慮和無奈,他感歎自己無法濟世救民,麪對鄰國的侵擾也無力廻天。詩中的“搔白首”形象地表達了詩人的焦慮和無奈,而“空負讀書心”則透露出他對於自己才華無法施展的深深遺憾。整首詩情感深沉,意境優美,展現了詩人對於時代和個人命運的深刻思考。