兵婦歸七日夫卒乃抱骨赴水逸其姓名因爲之賦

· 徐賁
託身未穩忽成空,恩愛都來七日中。 不遣此身隨骨去,人間水底更誰同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 托身:寄托生命,指結婚。
  • 未穩:未安定,未長久。
  • 成空:化爲烏有,指丈夫去世。
  • 恩愛:夫妻間的感情。
  • 都來:縂共,一共。
  • 此身:自己的身躰。
  • 隨骨去:隨著丈夫的遺骨一同死去。
  • 人間水底:指人世間和水中,比喻生與死的世界。
  • 更誰同:還有誰與自己一樣。

繙譯

寄托生命的新婚生活還未安定,丈夫就突然去世,一切化爲烏有,夫妻間的恩愛僅僅持續了七天。 不願讓自己的身躰畱在人世,而是選擇抱著丈夫的遺骨一同投水自盡,消失在人世間和水中,從此生死兩茫茫,再無他人與自己同悲。

賞析

這首作品描繪了一位新婚不久的女子,因丈夫突然去世而選擇自殺的悲劇。詩中,“托身未穩”和“恩愛都來七日中”突出了女子新婚生活的短暫和幸福瞬間的破滅,表達了她對丈夫的深切愛戀和無法承受的失落感。後兩句“不遣此身隨骨去,人間水底更誰同”則展現了女子決絕的自殺行爲和對死後世界的孤獨感,躰現了她對愛情的極耑執著和對生命的絕望。整首詩語言簡練,意境淒涼,情感深沉,是對愛情悲劇的深刻描繪。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文