雙調 · 清江引 · 惜別

玉人泣別聲漸杳,無語傷懷抱。寂寞武陵源,細雨連芳草,都被他帶將春去了。 若還與他相見時,道個真傳示。不是不修書,不是無才思,繞清江買不得天樣紙。
拼音

所属合集

#元曲三百首

注釋

玉人:容顏十分姣美的人。 武陵源:指桃花源。東晉詩人陶潛有《桃花源記》。 傳 示:消息,情由。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉人:容貌美麗的人,這裏指女子。(玉:yù)
  • (yǎo):遙遠,渺茫。
  • 武陵源:借指桃花源,也借指避世隱居的地方。這裏指美好的地方。
  • 傳示:轉達,表示。

翻譯

美人哭泣着告別,聲音漸漸遠去,我默默無語,內心滿是憂傷。這寂寞的地方,細雨連着芳草,這一切都被她帶走了春天的氣息。 若是還能與她相見,我一定會好好地表達我的心意。不是我不想寫信,也不是我沒有才思,而是繞着清江也買不到像天一樣大的紙來書寫我的情思。

賞析

這首曲子以簡潔而深情的語言,表達了離別後的思念和深情。開頭通過「玉人泣別聲漸杳,無語傷懷抱」描繪了離別的場景和悲傷的心情。「寂寞武陵源,細雨連芳草,都被他帶將春去了」用淒涼的景色烘托出內心的寂寞和失落,將情感與自然景色相融合,增強了感染力。 下半部分則進一步表達了對重逢時表達心意的渴望,「不是不修書,不是無才思,繞清江買不得天樣紙」,以誇張的手法強調了情感的深沉和濃烈,讓人感受到作者對對方的深厚情意以及無法盡述的思念。整首曲子情感真摯,語言生動,富有藝術感染力。

貫雲石

貫雲石

原名小云石海涯,阿里海涯之孫。父名貫只哥,雲石遂以貫爲氏,號酸齋。年十三,膂力絕人,使健兒驅三惡馬疾馳,持槊立而待,馬至騰上之,越二而跨三。運槊生風,觀者辟易。或挽彊射生,逐猛獸,上下峻阪如飛,諸將鹹服其趫捷。稍長,折節讀書。初襲父官爲兩淮萬戶府達魯花赤,鎮永州,一日,解所綰黃金虎符,讓弟忽都海涯佩之。北從姚燧學,燧見其古文峭厲有法,及歌行、古樂府慷慨激烈,大奇之。俄選爲英宗潛邸說書秀才。仁宗踐祚,拜翰林侍讀學士、中奉大夫、知制誥,同修國史。乃稱疾辭還江南,泰定元年五月八日卒,年三十九,贈集賢學士、中奉大夫、護軍,追封京兆郡公,諡文靖。酸齋晚年爲文日邃,詩亦衝澹,草隸等書,變化古人,自成一家。其視死生若晝夜,絕不入念慮。臨終有辭世詩云:「洞花幽草結良緣,被我瞞他四十年。今日不留生死相,海天秋月一般圓。」洞花、幽草,蓋二妾名也。酸齋休官辭祿後,或隱屠沽,或侶樵牧,常於臨安市中立碑額「貨賣第一人間快活丸」,人有買者,展兩手,一大笑示之,領其意者,亦笑而去。一日,錢唐數衣冠士人遊虎跑泉,飲間賦詩,以「泉」字爲韻,中一人但哦「泉、泉、泉」,久不能就,忽一叟曳杖而至,應聲曰:「泉泉泉,亂迸珍珠個個圓。玉斧斫開頑石髓,金鉤搭出老龍涎。」衆驚問曰:「公非貫酸齋乎?」曰:「然、然、然。」遂邀同飲,盡醉而去。其依隱玩世多類此。 ► 27篇诗文