所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 石菌閣:閣名。
- 穆陵關:關名。
- 池陽:地名。
- 綻衣:縫補衣服。
- 鉢(bō):佛教徒盛飯的器具。
翻譯
說從石菌閣出發,剛剛經過穆陵關。獨自朝着池陽離去,白雲卻留在原來的山間。在秋日裏縫補衣服,在古老的松林間清洗鉢具。一旦傳授心法,只把戒定之法帶回。
賞析
這首詩描繪了瑗公南歸的情景。起首兩句點明出發地和經過的地方。「獨向池陽去,白雲留故山」,寫出瑗公的獨自離去以及故山的留戀,富有意境。「綻衣秋日裏,洗鉢古鬆間」,通過具體的行爲再次突出其形象。最後兩句則強調其心法和所傳播的佛法要旨。整首詩簡潔明快,畫面感強,生動地刻畫了瑗公這一人物形象,表現出王維對其南歸的關注和感慨。

王維
王維,字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有“相思”“山居秋暝”等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
► 396篇诗文