定情詩
所属合集
注釋
序
賞析
註釋
- 邂逅:偶然相遇。
- 承清塵:接受對方的問候或敬意,引申爲受到青睞。
- 幽房:深宅中的內室。
- 執衣巾:侍奉對方,準備衣物。
- 桑中契:典故,比喻男女私情的契合。
- 路側人:路人,此處指非正式場合的人。
- 拳拳:形容感情深厚。
- 綰臂:挽起手臂。
- 約指:用物纏繞手指。
- 跳脫:古代的一種裝飾品,類似手鐲。
- 羅纓:絲織的帶子,用於裝飾。
- 素縷:白色的線。
- 搔頭:古人束髮的簪子。
- 玳瑁釵:貴重的髮飾,用玳瑁製成。
- 紈素:精緻的絲綢。
- 中衣:內衣。
- 穀風:傍晚的微風。
- 踟躕:猶豫不決的樣子。
- 山南陽:南山之陽,指南方。
- 飄風:輕柔的風。
- 西山隅:西山之角。
- 躑躅:徘徊。
- 山北岑:北山之頂。
- 悽風:寒冷的風。
- 廁此:置身於此,比喻自己。
- 徙倚:徘徊。
翻譯
我在清晨出門遊蕩,意外遇見了你的敬意。 思念你,就來到你的閨房,爲你整理衣物。 沒有像桑樹下的約定,只是在這路上相遇。 我被你的美貌吸引,你也喜歡我的容貌。 怎樣表達這份深情?用金環挽起你的手臂。 如何訴說我的殷勤?用銀戒許下我們的誓言。 如何寄託我的心意?用耳環贈你,如同明珠般珍貴。 如何傳遞親密?香囊掛在你的肘後。 如何銘記我們的約定?手腕上是雙跳脫的飾品。 如何維繫情感?用美玉裝飾你的羅帶。 如何深深相愛?用細線連起雙針編織的同心結。 如何標誌我們的關係?用金箔做的髮簪來裝飾。 如何安慰離別?耳後的玳瑁釵象徵着我的等待。 如何迴應喜悅?給你三條輕盈的紈素裙子。 如何承載憂愁?白絹做的內衣滿載着哀愁。 我們約會在哪裏?在東山的角落。 太陽西沉你不來,山谷風兒吹過我的衣裳。 遙望卻不見你,我哭泣着徘徊。 我們在哪裏相見?山南的那邊。 中午過去你仍未到,微風吹動我的衣裳。 獨自漫步無人知,期待你的心情讓我痛苦。 我們約會在哪裏?西山的邊緣。 夕陽西下你未至,我長嘆不止。 風涼時分你仍未到,我整理衣裳,期待你的出現。 我們在哪裏相見?山北的高峯。 天色漸暗你仍未來,冷風吹過我的衣襟。 望你不見,我無法靜坐,悲傷愁苦充滿心間。 爲何珍視自己的生命?只因你是我青春的寶貴時刻。 我內心深處的情感已敞開,纔敢確定我們的約會。 提起衣角,踏過茂盛的草叢,相信你不會欺騙我。 身處這平凡的身軀,我在等待,無所適從。 感嘆失去所求,淚水如絲般滑落。
賞析
這首詩是漢代詩人繁欽的一首定情詩,通過一系列生動的細節描繪,表達了主人公對心上人的深深愛慕和期待。詩中運用了豐富的象徵手法,如金環、銀戒、明珠等,展現了兩人之間的情感交流和承諾。詩中反覆詢問「何以」,體現出主人公對感情表達的細膩和真摯,以及對未來的期盼。同時,詩中也流露出主人公因等待而產生的焦慮和哀愁,以及對自己美好青春的珍視。整首詩情感深沉,語言優美,展現出古人的愛情觀和生活情趣。