奉和嚴司空重陽日同崔常侍崔郎及諸公登龍山落帽臺佳宴
謝公秋思渺天涯,蠟屐登高爲菊花。
貴重近臣光綺席,笑憐從事落烏紗。
萸房暗綻紅珠朵,茗碗寒供白露芽。
詠碎龍山歸出號,馬奔流電妓奔車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謝公:指東晉名士謝安。
- 秋思:秋天的思緒或情感。
- 渺天涯:形容思緒遙遠,無邊無際。
- 蠟屐:塗有蠟的木屐,古人登高時所穿。
- 貴重近臣:指地位尊貴且親近君王的臣子。
- 光綺席:光彩照人的華麗席位。
- 笑憐:笑着憐愛。
- 從事:官職名,這裏指官員。
- 落烏紗:烏紗帽落下,指官員失態或失職。
- 萸房:指山茱萸的果實。
- 暗綻:悄悄開放。
- 紅珠朵:形容山茱萸的果實像紅色的珠子。
- 茗碗:茶碗。
- 寒供:冷飲。
- 白露芽:指新茶。
- 詠碎:吟詠而歸。
- 龍山:山名,這裏指登高的地方。
- 歸出號:歸途中發出呼號。
- 馬奔流電:形容馬跑得快如閃電。
- 妓奔車:妓女追趕車子。
翻譯
謝安的秋思飄渺至天涯,他穿着蠟屐登高只爲賞菊花。 尊貴的近臣照亮了華麗的宴席,笑着憐愛那些失態的官員。 山茱萸的果實悄悄開放,像紅色的珠子,茶碗裏供着新茶,清涼宜人。 吟詠着歸途中發出呼號,馬兒如閃電般奔騰,妓女們追趕着車子。
賞析
這首詩描繪了重陽節登高的景象,通過對謝安秋思的遙想,展現了詩人對自然美景的嚮往和對節日氛圍的享受。詩中「蠟屐登高爲菊花」一句,既表達了詩人對菊花的喜愛,也體現了古人重陽節登高的習俗。後文通過對宴席、山茱萸、新茶的描寫,進一步以細膩的筆觸勾勒出一幅秋日登高的生動畫面。結尾的「馬奔流電妓奔車」則以誇張的手法,增添了詩中的動感和節日的熱鬧氣氛。