敬恕齋銘
所属合集
名句
譯文
註釋
- 敬恕齋:「敬」即恭敬、嚴肅;「恕」指寬容、推己及人。「齋」指書房,此爲朱熹所寫關於以「敬恕」爲理念的書房的銘文。
- 出門如賓:出門對待他人要像對待貴賓一樣恭敬有禮。
- 承事如祭:承辦事情要像舉行祭祀儀式一樣虔誠認真。 承事:承辦事情。
- 失墜:喪失、失去。
- 勿施於人:不要施加給別人。
- 與物皆春:和萬物相處都能像春天般和諧美好。 物:這裏指他人、萬事萬物。
- 恣己窮物:放縱自己,無度地對待外物。 恣(zì):放縱 。 窮:無度、過度。
- 謂彼奚恤:說他們有什麼可憂慮的呢。 奚恤:憂慮、顧慮。
- 斂焉厥躬:在自己身上收斂這種不良行爲。 斂:收斂。 厥:其、他的 。 躬:自身。
- 於牆於羹:在牆壁和羹湯之間,形容時刻省察自己。源自《詩經·大雅·抑》「相在爾室,尚不愧於屋漏。無曰不顯,莫予雲覯。神之格思,不可度思,矧可射思!闢爾爲德,俾臧俾嘉。淑慎爾止,不衍於儀。不僭不賊,鮮不爲則。投我以桃,報之以李。彼童而角,實虹小子。荏染柔木,言緡之絲。溫溫恭人,維德之基。其維哲人,告之話言,順德之行。其維愚人,覆謂我僭,民各有心。於乎小子,未知臧否。匪手攜之,言示之事。匪面命之,提耳訓之。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,誰夙知而莫成。昊天孔昭,我生靡樂。視爾夢夢,我心慘慘。誨爾諄諄,聽我藐藐。匪用爲教,覆用爲虐。借曰未知,亦聿既耄。於乎,小子,告爾舊止。聽用我謀,庶無大悔。天方艱難,曰喪厥國。取譬不遠,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。」其意爲君子在獨居時,也要保持謹慎的態度,即使無人看見,也要無愧於神明。
- 仲尼子弓:仲尼是孔子的字,子弓是孔子弟子,這裏借指像孔子及其弟子那樣踐行道德。
- 罔時怨恫:沒有時時抱怨和痛苦。 罔:無、沒有。 怨恫(tōng):怨恨、哀痛 。
- 無斁(wú dù):無厭倦、無懈怠。 斁:厭倦、敗壞。
翻譯
出門在外,對待他人要像接待貴賓一樣恭敬;處理事情的時候,要像舉行祭祀典禮那般虔誠莊嚴。秉持着這樣的態度去爲人處世,又怎敢有所疏忽懈怠呢?自己不願意接受的事情,不要強加給別人。以此來行事,與世間萬物相處都會如同沐浴在溫暖的春風裏一般和諧美好。
可爲什麼世間的人,總是放縱自己,毫無節制地對待外物呢?而只有我堅守正道,不屑理會他們那些不當的做法,並且認爲那些放縱的人有什麼可值得顧慮的呢?誰能夠遵循這個原則,收斂自身不良的行爲呢?無論是日常生活的細微之處,還是在重要的場合,都要以孔子及子弓那樣的賢人爲榜樣。對內要讓家庭和順,對外要使國家上下同心。無論事情大小,始終不抱怨、不痛苦。追求仁德的功夫,達到這樣的境界就算是至極了。保持恭敬之心,秉持寬容之念,永遠不懈怠。
賞析
《敬恕齋銘》是朱熹以儒家思想爲核心創作的一篇富有哲理與勸誡意味的銘文。
「出門如賓,承事如祭」開篇便點明爲人處世需秉持的恭敬莊重態度,要求人們將每一個與人交往和處理事務的時刻都視作神聖的場合,體現了儒家倡導的「禮」。「己所不欲,勿施於人」則將這種恭謹態度延伸至推己及人的恕道,強調了尊重他人,以同理心待人的重要。
文中批判「恣己窮物」的不良社會現象,與前文形成鮮明對比,凸顯了作者推崇的「敬恕」觀念的可貴與必要。「於牆於羹 ,仲尼子弓」 呼籲人們在生活的方方面面以聖賢爲典範,注重自我省察,將敬恕的品德切實落實到行動中 。
「內順於家,外同於邦。無小無大,罔時怨恫」進一步闡述「敬恕」的實踐效果,無論是家庭關係的融洽,還是對國家社會的積極影響,都彰顯了這種儒家道德修養方式對個人和社會的積極意義 。「爲仁之功,曰此其極」指出敬恕達到的境界就是仁道的極致。
收尾「敬哉恕哉,永永無斁」表達了對「敬恕」理念持之以恆的追求與倡導。整篇銘文以簡潔有力的語言,層層深入地闡述了「敬恕」思想,具有深刻的勸誡意義和倫理價值,是儒家核心思想在生活實踐和品德修養上的具體展現,對後世在道德培養和人生價值追求方面產生了深遠影響。
