不謂帖

獻之白:不謂鄱陽一門,艱故至此。追尋悲惋,益不自勝,奈何奈何!政坐視其滅盡,使人悲熟!賴子高在此,不爾,無可成。獻之。
拼音

譯文

想不到我家在鄱陽的一支競困頓到如此境地,追想起來,悲哀得使我無法承受。我是坐視其滅盡,這使我悲傷到了極點。賴子高尚在此,不然的話,此函難成。

注釋

不謂:猶不道、不料、想不到之意。

王獻之《不謂帖》,又稱《鄱陽一門帖》。拓本。6行,47字。行草書。入刻於《淳化》卷九、《絳帖》卷八、《大觀帖》卷九、《寶賢堂》。此帖首行有“不謂”一詞,故名。

賞析

這通尺牘是向對方訴說因其家門不幸所帶來的巨大悲傷。並非哀悼他人之喪亡。故用詞遣句極爲悲慼,而且是反覆傾訴自己內心的哀慟,這樣的行文方式頗類王羲之悼痛孫女夭殤的尺牘:“羲之頓首。二孫女夭殤,悼痛切心。豈意一旬之中,二孫至此,傷惋之甚,不能已己,可復如何,羲之頓首。”(《右軍書記》) “鄱陽一門”,當指王獻之兄王操之一門。王操之字子重,歷仕晉祕書監、侍中、尚書、豫章太守。王羲之七子中,長子玄之早卒,渙之不知名,《王羲之傳》稱七子中知名者五人,乃二子凝之(長平)、四子肅之(幼恭)、五子徽之(子猷)、六子操之(子重)、七子獻之(子敬)。五人中或任職京師,或任職東土,唯操之後外放西至豫章郡任太守。此帖稱“鄱陽”非指當時之鄱陽郡,乃因東晉時鄱陽湖亦在豫章郡境內,故如此俗稱。帖中有“賴子高在此”一語,子高當是獻之三兄渙之的字號,文獻均闕記,因其名不顯的緣故。在中國古代,“子”是男子的美稱或尊稱,如“孔子”、“孟子”皆是。古代男子取字亦常常用“子”,王羲之爲諸子取字多用“子”字。所以王渙之字“子高”的可能性極大。
王獻之

王獻之

東晉琅邪臨沂人,字子敬。王羲之子。女爲安帝皇后。少有盛名。起家州主簿,遷吳興太守,謝安甚欽愛之,請爲長史。官至中書令,時稱“王大令”。工草隸,善丹青。幼學父書,次習於張芝,後改變古拙書風,自創新體,與父齊名,並稱“二王”。今存行書墨跡《鴨頭丸帖》等。 ► 39篇诗文

王獻之的其他作品