擬魏太子鄴中集詩八首 · 陳琳
序
註釋
- 覃(tán):深廣。
- 矧(shěn):況且。
- 袂(mèi):衣袖。
- 輜(zī):古代一種有帷蓋的車。
- 轡(pèi):駕馭牲口的嚼子和繮繩。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脈、河流等彎彎曲曲,延續不絕的樣子。
翻譯
招魂來確定情感,洛神展現清新的情思。推究往昔的鋪陳,盡顯自古以來的豔麗嫵媚。況且今日的相逢背離,又似前世的靈異顯現。纖細的腰肢微微的骨骼,身着朱衣有着潔白的牙齒。目光綿延如彩色絲織品般美好,肌膚沒有瑕疵紋理細膩。姿態沒有固定的容貌,服飾沒有固定的尺度。兩種狀態無論是歡快還是愁眉,都很適合華麗和質樸。在那時明月升起隱沒在山中,夕陽映照在島嶼上,收斂霞光之色,迴旋的疾風吹拂着水中小洲。常常在早晨和傍晚抒發情思,況且這美好的相遇難以述說。獻上明亮的東西來表贈禮之意,期望神色傳遞而心神相通。 慨嘆佳人的難遇,眺望雲霄邊際而高聲言語。害怕展露出的愛意沒有期限,抑制傾心的念頭而暫時佇立。天台山的二位仙女,宮亭湖的兩位仙子。青色的下衣精神相接,紫色的衣裳形態顯現,有的飄飛如飛翰直上雲霄,有的潛入水中游泳浮於海面,萬里之遙瞬間即至,很短的時間也未曾改變,事情雖藉助於雲氣和景物,但內心常常能達到無所憑藉。況且在湘水岸邊分別山巒,在蒼茫的樹蔭下延續情意;隔着山川的內外,辨別天地的起伏。秉承往昔的美好約定,怎會再有背離與今日。倘若藉助向交甫的詢問,就知道這話可以相信。 蘭香之音尚未發出,紅顏如同光輝;留下顧盼的目光光芒滿溢,揮動衣袖滿是芳菲。打散雲朵般的繮繩連續不斷,靠着靈車而徘徊。豎起羽毛裝飾的旗幟綿延不絕,奏起清越的管樂依稀可聞。憂慮這一次分別就長久隔絕,渺茫到天涯而永遠背離。
賞析
這首賦描繪了一種奇幻而美妙的境界,通過對「江妃」等女神形象的細緻刻畫,以及對她們所處的環境、姿態、神情等的生動描寫,展現出一種空靈、神祕、美麗的氛圍。語言華麗且富有想象力,如「小腰微骨,朱衣皓齒」等詞句給人極強的畫面感。整體表達了對美好愛情和超凡之美的追求與嚮往,同時也流露出對美好相遇難能可貴以及離別之憂的感慨。充滿了浪漫主義色彩與豐富的情感內涵。