(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長安:古代都城,這裡借指京城。
- 渺渺:遙遠渺茫。
- 斑斑:形容頭發花白。
- 征雁:遷徙的大雁。
- 青泥:青泥嶺,在今陝西略陽西北。
- 小劍關:在今四川劍閣縣北。
- 湓江:長江的支流,在今江西九江市西。
- 連雲棧:棧道名,在陝西漢中地區,爲古時川陝之通道。棧(zhàn)
繙譯
遙望著京城長安,前途渺茫,我的兩鬢已經斑白。像那南飛北往的大雁一樣,四処奔波,路途實在艱難。 走過了青泥嶺、小劍關,看過了湓江岸邊的紅葉,還有那白草連緜的連雲棧。我追求的那半紙功名,卻讓我在風雪中繙越了千山萬水。
賞析
這首曲以簡潔的語言,描繪了一個羈旅在外、爲功名奔波的人的愁苦心境。開頭“望長安,前程渺渺鬢斑斑”,表達了對前途的迷茫和年華的消逝的感慨。隨後通過“南來北往隨征雁,行路艱難”,強調了旅途的艱辛。下闋列擧了青泥、小劍關、湓江岸、連雲棧等地方,進一步烘托出奔波之苦。最後“功名半紙,風雪千山”,深刻地揭示了追求功名的不易和付出的巨大代價,飽含著作者的無奈和辛酸。整首曲意境蒼涼,情感深沉,語言簡練而富有表現力。