吳門帖
中峯和上吾師侍者。孟頫和南謹封。
孟頫和南拜覆,中峯和上吾師侍者:
孟頫歸自吳門,得所惠字,審道體安隱,深慰下情。示諭陳公墓誌,即如來命,寫付月師矣。送至潤筆,亦已祇領,外蒙誨以法語,尤見愛念,即與老妻同看,唯有頂戴而已。此番杖錫,恐可還山中,瞻望白毫,不勝翹想,不宣。弟子趙孟頫和南拜覆。
月師雲:吾師近到弊舍,而弟子偶過吳門,不得一見,不勝悵然。
拼音
序
《吳門帖》,《墨緣匯觀》、《大觀錄》中作《歸自吳門帖》,計144字。信中所提「月師」,即月千江,中峰和尚之法嗣,續主吳興弁山幻住庵。又曰「示諭陳公墓誌」,此陳公或即陳元凱,字時舉,卒於皇慶元年七月十七日,十月柩葬,趙孟頫曾撰《故嘉議大夫浙東海右道肅政廉訪使陳公碑》。
是年五月,趙氏正返吳興立先人碑,到來年春方返京。此札中言及「孟頫歸自吳門」,表當時趙行跡在家鄉一帶,極有可能在其時受中峰之托為陳元凱寫碑誌。如是,則此札約當書於皇慶元年十月前後。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 和南(hé nán):佛教語,合掌稽首,表示尊敬。
- 審:知道,知悉。
- 安隱:安穩。「隱」同「穩」。
- 示諭:告知,指示。
- 潤筆:請人作詩文書畫的報酬。
- 祇(zhǐ)領:敬領,收受。
- 法語:佛教語,指佛祖的教說。這裏可理解爲有指導意義的話語。
- 頂戴:表示虔誠地尊崇、奉持 。
- 杖錫:僧人手持錫杖出行,這裏指中峯和尚出行。
- 白毫:佛眉間的白色毫毛,在佛經中常作爲佛的象徵之一。這裏代指中峯和尚。
- 翹想:殷切地想念。
- 不宣:書信結尾語,意爲不再詳述。
翻譯
中峯和尚我的師父的侍者。趙孟頫合十敬封。
趙孟頫合十恭敬地拜覆中峯和尚我的師父的侍者:我從吳門歸來,收到您惠贈的書信,得知師父法體安穩,我內心深感慰藉。您告知我要爲陳公墓誌的事,我已按照您的要求寫好,交付月師了。送來的報酬,我也已經恭敬地收下。另外還承蒙您用那有深意的話語教誨我,這更體現了對我的關愛,我立刻和老妻一起認真閱讀,唯有虔誠地尊崇和感謝。這一次師父出行,想來應該能回到山中了,我殷切地盼望着能再次瞻望師父的尊容,思念之情難以言表,就不再詳述了。弟子趙孟頫合十拜覆。
月師說:師父最近到了我住的地方,可我碰巧去了吳門,沒能見上師父一面,十分惆悵。
賞析
這篇《吳門帖》是趙孟頫寫給中峯和尚侍者的書信。語言質樸平實,字裏行間充滿着對中峯和尚的敬重之意。在書信中,先彙報了事情的辦理情況,如陳公墓誌已寫好交付,展現出做事的認真和對囑託的重視。對於中峯和尚的關懷和教誨,他表達了深深的感激,與妻子同看教誨之語並「頂戴」,體現出這份情誼的深厚。同時也流露出對能再次見到師父的熱切期盼,「瞻望白毫,不勝翹想」,情感真摯動人。通過這樣的文字交流,能感受到當時文人與僧人之間那種純粹而誠摯的交往,在一定程度上反映了當時的文化氛圍和人際關係特點 。