注釋
王戎:西晉琅琊(今屬山東)人,自幼聰明過人,爲“竹林七賢”之一,官至尚書令,司徒。
嘗:曾經。
諸:衆多。
遊:嬉戲玩耍。
子:李子。
折枝:壓彎樹枝。
競走:爭相地跑過去。
競:爭逐。
走:跑。
唯:只有。
信然:確實如此。
序
《世說新語·雅量》節選
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 王戎:西晉琅琊(今屬山東)人,自幼聰明過人,爲「竹林七賢」之一。
- 嘗:曾經。
- 競走:爭相地跑過去。走,跑。
翻譯
王戎七歲的時候,曾經和許多小孩一起嬉戲玩耍。他們看見路邊李子樹上果實累累,把樹枝都壓彎了。許多孩子都爭相跑過去摘李子,只有王戎沒有動。有人問他爲什麼不去摘李子,王戎回答說:「李樹在路邊竟然還有這麼多果實,這一定是苦李子。」摘來一嘗,的確如此。
賞析
這篇短文寫王戎小時候善於觀察與思考,通過看到道旁李樹多子卻無人採摘,推斷出那是苦李,表現出王戎的聰慧。故事簡短生動,情節簡單卻饒有趣味,給人以啓示,告訴我們要善於觀察和思考,不盲目跟風。同時,也體現了王戎年少時便展現出的出衆洞察力和判斷力。