(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 內集:把家裏人聚集在一起。
- 俄而:不久,一會兒。
- 驟:急,緊。
- 差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬(nǐ):相比。
- 無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。大兄謝無奕之女。
- 王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,曾任左將軍、會稽內史等職。
翻譯
謝太傅在一個寒冷的雪天舉行家庭聚會,和子侄輩的人談論詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多可以相比。」他哥哥的女兒說:「不如比作柳絮憑藉着風飛舞。」太傅大笑起來。她就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
賞析
這則小故事通過謝家兒女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕鬆和諧的氛圍。「撒鹽空中」和「柳絮因風起」兩個比喻,各有千秋,一個形象地寫出了雪的顆粒感,一個生動地描繪出了雪的輕柔與靈動,展現出了兩人不同的觀察力和想象力。而謝道韞的「柳絮因風起」更具韻味和美感,也由此傳出一段佳話。故事雖短小,卻充滿生活情趣。

劉義慶
劉義慶,字季伯,原籍南朝宋彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江),南朝宋,文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔臨川王劉道規無子,即以劉義慶爲嗣,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史。劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗爲出色,自幼就被劉裕所知,稱讚其“此吾家豐城也”。他“性簡素,寡嗜慾”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出衆。著有《世說新語》,志怪小說《幽明錄》。京尹時期(15-29歲)。劉義慶15歲一路來平步青雲,其中任祕書監一職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家典籍,對《世說新語》的編撰奠定了良好的基礎,17歲升任尚書左僕射(相當於以前的副宰相),位極人臣,但他的伯父劉裕首開篡殺之風,使得宗室間互相殘殺。因此劉義慶也懼有不測之禍,29歲便乞求外調,解除左僕射一職。
► 49篇诗文
劉義慶的其他作品
- 《 世說新語 · 雅量第六 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 念奴嬌 · 和徐尉遊口湖 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 識鑑第七 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 企羨第十六 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 任誕第二十三 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 寵禮第二十二 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 政事第三 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 德行第一 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶