(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 內集:把家裡人聚集在一起。
- 俄而:不久,一會兒。
- 驟:急,緊。
- 差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬(nǐ):相比。
- 無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。大兄謝無奕之女。
- 王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,曾任左將軍、會稽內史等職。
繙譯
謝太傅在一個寒冷的雪天擧行家庭聚會,和子姪輩的人談論詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛敭敭的白雪像什麽呢?”他哥哥的長子衚兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
賞析
這則小故事通過謝家兒女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的氛圍。“撒鹽空中”和“柳絮因風起”兩個比喻,各有千鞦,一個形象地寫出了雪的顆粒感,一個生動地描繪出了雪的輕柔與霛動,展現出了兩人不同的觀察力和想象力。而謝道韞的“柳絮因風起”更具韻味和美感,也由此傳出一段佳話。故事雖短小,卻充滿生活情趣。

劉義慶
劉義慶,字季伯,原籍南朝宋彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江),南朝宋,文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔臨川王劉道規無子,即以劉義慶爲嗣,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史。劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗爲出色,自幼就被劉裕所知,稱讚其“此吾家豐城也”。他“性簡素,寡嗜慾”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出衆。著有《世說新語》,志怪小說《幽明錄》。京尹時期(15-29歲)。劉義慶15歲一路來平步青雲,其中任祕書監一職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家典籍,對《世說新語》的編撰奠定了良好的基礎,17歲升任尚書左僕射(相當於以前的副宰相),位極人臣,但他的伯父劉裕首開篡殺之風,使得宗室間互相殘殺。因此劉義慶也懼有不測之禍,29歲便乞求外調,解除左僕射一職。
► 49篇诗文
劉義慶的其他作品
- 《 世說新語 · 儉嗇第二十九 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 假譎第二十七 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 任誕第二十三 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 排調第二十五 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 荀巨伯探病友 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 紕漏第三十四 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世說新語 · 言語第二 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶
- 《 世説新語 · 自新第十五 》 —— [ 南北朝 ] 劉義慶