(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 還丹:道教所謂的一種丹藥。(「還」讀作 huán)
- 丹房:道教煉丹的地方。
- 金鼎:鼎的美稱。常用於道士煉丹。
翻譯
摒棄自我和他人的干擾守在煉丹房,漸漸覺得時光的氣息韻味悠長。榮辱不會跟隨塵世之外的人,只是在那金鼎之中煉製鉛霜。
賞析
這首詩營造出一種超凡脫俗、潛心修煉的氛圍。詩人描述自己在丹房中摒棄俗世紛擾,專心煉丹,在這個過程中感受到時光有着獨特的韻味。詩中強調了修道之人不被榮辱所左右,一心專注於煉製丹藥之事。整體意境寧靜而悠遠,表現出對修道生活的專注與執着,以及對塵世榮辱的超脫態度。
薛道光
宋陝府雞足山人,一名式,又名道原,字太源。嘗爲僧,法號紫賢,又號毗陵禪師。雲遊長安,留開福寺。後爲道士。徽宗崇寧五年寓郿,遇石杏林傳授口訣真要,乃註解《悟真篇》,作《覆命篇》及《丹髓歌》。高宗紹興中壽至一百十四歲卒。
► 49篇诗文
薛道光的其他作品
- 《 還丹覆命篇五言十六首 》 —— [ 宋 ] 薛道光
- 《 還丹覆命篇七言三十首 》 —— [ 宋 ] 薛道光
- 《 還丹覆命篇五言十六首 》 —— [ 宋 ] 薛道光
- 《 還丹覆命篇七言三十首 》 —— [ 宋 ] 薛道光
- 《 還丹覆命篇七言三十首 》 —— [ 宋 ] 薛道光
- 《 還丹覆命篇五言十六首 》 —— [ 宋 ] 薛道光
- 《 還丹覆命篇七言三十首 》 —— [ 宋 ] 薛道光
- 《 還丹覆命篇七言三十首 》 —— [ 宋 ] 薛道光