淇上別趙仙舟

· 王維
相逢方一笑,相送還成泣。 祖帳已傷離,荒城復愁入。 天寒遠山淨,日暮長河急。 解纜君已遙,望君猶佇立。
拼音

所属合集

#山東

注釋

淇上別趙仙舟:一作《河上送趙仙舟》、《齊州送祖三》,又作《淇上送趙仙舟》,也作“送祖濟州”。 祖帳:古代送人遠行,在郊外路旁爲餞別而設的帷帳。亦指送行的酒筵。帳,一作“席”。 已:一作“忽”。 愁:一作“秋”。 君已遙:一作“已遙望”。 猶:一作“空”。 方:剛剛。 長河:黃河。 解纜:解開系船的纜繩。 “解纜君已遙”句:剛解開船纜繩,船就急速順流而下。遙,遠離。

這首詩是王維早年濟州辭官後隱居淇上時所作。寫出了詩人剛剛見到從濟州遠來的朋友又要分離的依依不捨心情。詩中流露出被迫無奈而隱居淇上的意味,整個詩的情調憂鬱低沉。

賞析

這首詩又名《齊州送祖三》。祖三即祖詠,是王維詩友,王維另有《贈祖三詠》一詩,稱彼此「結交二十載」,可見交誼之深。此詩作於貶謫濟州時,表達了謫居生活的遙遠之感。齊州即濟州。 祖三是王維的好友,兩人有過幾次短暫的相逢,別離之時詩人都寫詩相送,而且每首都傳唱至今,可見兩人感情之深。 我們看第一、二句:「相逢方一笑,相送還成泣。」平白如話的句子,因為用詞之錘鍊,含意十分豐富。一個「方」字,寫出了相逢時間之短,一「笑」一「泣」,寫出了相聚的歡欣和離別的痛楚。這兩句既交代了送別的原因,又寫出了送別的場景。看似信手拈來,其實功力很深。 下兩句亦是敘別:為你置酒餞別時,我已經悲傷得無法自已,你真的離開之後,我獨自回城,將有什麼樣的愁緒相伴呢。「荒城」即邊城的意思,這裡指濟州。濟州位於黃河下游,謫居於此,自然更生遙遠之感了。詩人說「愁入荒城」,也含有對這種境遇的憂思和慨嘆。 「天寒遠山淨,日暮長河急。」這兩句忽然寫到環境,令人不免奇怪,正在與友人敘別,怎麼又關注起周圍的環境了?看下面兩句就知道,這裡其實省略了一個分別的過程。兩個人再依依不捨,也有分開的時候,祖三坐的船解纜起航了,詩人的視線一直關注在友人身上,現在他坐著船漸漸遠去,那麼友人所處的這個環境這時才進入詩人的眼睛,這是非常符合送別的情境的。「天寒」與「日暮」對照,既寫出送別的時間之長,表達兩人依依不捨之情之深,也表現出友人離去造成自己的空虛感、落寞感。 在這種情況下望著友人離去,真是「黯然銷魂」至極了。所以下兩句寫「解纜君已遙,望君猶佇立」,似乎剛剛解開船纜,怎麼就已離去那麼遠了呢?寫船快,實則表達了怨船快的心情;一個「猶」字,讓我們似乎看見了作者久久站在岸邊不願離去的身影。我們都有過送別的經歷,當我們的親友離開的時候,誰不是這樣久久地佇立原地,目送親友離開,仍然捨不得回轉呢?詩人寫出的,正是我們平時的感情體驗。 這首詩在表現技巧上最大的特點是虛詞的運用。「方」「還」「已」「復」「猶」等詞把全詩串聯起來,讓詩人的感情表達得更加濃烈和厚重。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 祖帳:古代送人遠行,在郊外路旁爲餞別而設的帷帳。

繙譯

才相逢剛剛一笑,分別時卻又成了哭泣。餞行的帷帳已讓人悲傷別離,荒涼的城池又讓人憂愁進入。天氣寒冷遠処的山巒明淨,日落時分長長的河流湍急。解開纜繩你已經遠去,望著你離去的方曏我還長久站立。

賞析

這首詩通過描繪與友人相逢和送別的場景,傳達出深深的離愁別緒。開篇“相逢方一笑,相送還成泣”,形成鮮明對比,凸顯情感的變化。“祖帳已傷離”進一步烘托離別的哀傷氛圍。“天寒遠山淨,日暮長河急”的景色描寫,以景襯情,天寒、日暮、急流等都增添了淒涼之感。最後“解纜君已遙,望君猶佇立”,展現了詩人久久佇立凝望友人離去後的情景,盡顯惆悵不捨。全詩感情真摯,意境深遠。

王維

王維

王維,字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有“相思”“山居秋暝”等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 ► 396篇诗文