草創大還贈柳官迪

· 李白
天地爲橐籥,周流行太易。 造化合元符,交媾騰精魄。 自然成妙用,孰知其指的。 羅絡四季間,綿微無一隙。 日月更出沒,雙光豈雲只。 奼女乘河車,黃金充轅軛。 執樞相管轄,摧伏傷羽翮。 朱鳥張炎威,白虎守本宅。 相煎成苦老,消鑠凝津液。 髣髴明窗塵,死灰同至寂。 搗冶入赤色,十二週律歷。 赫然稱大還,與道本無隔。 白日可撫弄,清都在咫尺。 北酆落死名,南鬥上生籍。 抑予是何者,身在方士格。 才術信縱橫,世途自輕擲。 吾求仙棄俗,君曉損勝益。 不向金闕遊,思爲玉皇客。 鸞車速風電,龍騎無鞭策。 一舉上九天,相攜同所適。
拼音

所属合集

#山東
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 橐籥(tuó yuè):古代冶煉時用以鼓風吹火的裝置,猶今之風箱。
  • 太易:古代指天地形成前的宇宙狀態。
  • 元符:本指符命,這裏指天地自然的符應。
  • 交媾(gòu):指陰陽二氣的交合。
  • 精魄:指精神魂魄。
  • 羅絡:包羅,網絡。
  • 綿微:細微,這裏指時間流逝的細微不可察覺。
  • 奼女:道教外丹術中指水銀,這裏指煉丹的原料。
  • 河車:指鉛,道教外丹術中的一種原料。
  • 轅軛(yuán è):車前駕牲口的直木和曲木,這裏比喻重要的位置。
  • 朱鳥:即朱雀,道教中指南方之神,代表火。
  • 白虎:道教中指西方之神,代表金。
  • 消鑠:消融,熔化。
  • 髣髴(fǎng fú):彷彿,好像。
  • 明窗塵:比喻極細微的塵土,這裏指煉丹過程中的細微物質。
  • 死灰:熄滅的灰燼,比喻極靜極微的狀態。
  • 十二週律歷:指古代的十二律和曆法,這裏可能指煉丹過程中的特定週期。
  • 大還:指煉丹成功,得到長生不老的丹藥。
  • 北酆:道教中指陰間。
  • 南鬥:道教中指南方的星宿,與生命有關。
  • 方士:指修煉仙術的人。
  • 金闕:指天宮。
  • 玉皇:道教中指最高神祇,即天帝。
  • 鸞車:神仙所乘的車。
  • 九天:指天空的最高處,比喻極高的境界。

翻譯

天地如同巨大的風箱,宇宙的狀態在周而復始地流轉。 自然的造化與天地符應相合,陰陽二氣交合騰起精神魂魄。 自然法則成就了奇妙的作用,誰能真正理解其深意? 時間在四季間流轉,細微到無一絲縫隙。 日月交替出現,雙重的光芒豈能只有一種? 水銀乘着鉛車,黃金充當了重要的位置。 掌握關鍵相互制約,壓制並傷害了羽翼。 朱雀展現火的威力,白虎守護着本源。 相互煎熬變得苦澀老去,消融熔化凝聚成津液。 彷彿是明亮的窗塵,死灰一同達到極靜的境界。 冶煉進入赤色階段,歷經十二個週期。 赫然成就了大還丹,與大道本無隔閡。 白日可以撫弄,天宮近在咫尺。 陰間的名冊被抹去,南鬥星宿上記錄了新生。 我究竟是何人,身在修煉仙術的行列。 才學與術法縱橫交錯,世間的道路自然輕視。 我追求仙道而棄絕世俗,你明白損減勝於增益。 不願向天宮遊歷,只想成爲天帝的客人。 鸞車速度如風電,龍騎無需鞭策。 一舉飛上九天,與你攜手同往所願之地。

賞析

這首詩是李白贈給友人柳官迪的作品,詩中融合了道教的煉丹術語和宇宙觀,展現了詩人對仙道修煉的嚮往和對世俗的超越。詩中運用了豐富的象徵和比喻,如「橐籥」、「太易」、「元符」等,構建了一個宏大的宇宙圖景,同時通過對煉丹過程的描繪,表達了詩人對長生不老和超脫塵世的渴望。整首詩語言華麗,意境深遠,體現了李白詩歌中一貫的豪放與超脫。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文