醉蓬萊 · 漸亭皋葉下

· 柳永
漸亭皋葉下,隴首雲飛,素秋新霽。華闕中天,鎖蔥蔥佳氣。嫩菊黃深,拒霜紅淺,近寶階香砌。玉宇無塵,金莖有露,碧天如水。 正值昇平,萬幾多暇,夜色澄鮮,漏聲迢遞。南極星中,有老人呈瑞。此際宸遊,鳳輦何處,度管絃清脆。太液波翻,披香簾卷,月明風細。
拼音

所属合集

#醉蓬萊

譯文

樹葉慢慢落在岸邊之上,白雲悠悠飄在高山之巔,秋雨之後天氣初晴。華美的宮殿聳入高空,鎖住象徵吉祥興隆的旺盛美好的雲氣。臺階旁邊,新開的菊花深黃耀眼,盛開的芙蓉淺紅醉人。華麗的殿宇潔淨無塵,銅仙人承露盤裏盛滿了延年的甘露,碧藍的天空明淨如水。 正值太平盛世,皇帝日常處理紛繁的政務後有了更多閒暇,夜色清新,銅壺滴漏之聲遙遠婉轉。南極星裏有位老人正呈現治平、壽昌之祥瑞。這時候皇帝的車駕在何處呢?也許就在那清晰悅耳的管絃樂聲中吧。明月微風中,汴京禁苑池沼波光鱗鱗,宮殿吹捲起了門簾。

注釋

醉蓬萊:詞牌名,柳永自度曲。雙調九十七字,上片十一句、下片十二句各四仄韻。 “漸亭”二句:化用南朝梁柳惲《搗衣詩》:“亭皋木葉下,隴首秋雲飛。”亭皋(gāo),水邊的平地。隴首,泛指高山之巔。 素秋:秋季。古代五行之說,秋屬金,其色白,故稱素秋。新霽(jì):雨雪後初晴。 華闕中天:意謂華美的皇宮聳入高空。中天,高空。 鎖:籠罩。蔥蔥:氣象旺盛的樣子。 拒霜:木芙蓉花的別稱。冬凋夏茂,仲秋開花,耐寒不落,故名。 寶階香砌:喻臺階之美且香。 玉宇:華麗的宮殿。 金莖:用以擎承露盤的銅柱。 昇平:太平盛世。 萬幾:也作萬機,指皇帝日常處理的紛繁政務。 澄鮮:清新。 漏聲迢遞:意謂漏聲傳到很遠的地方。漏聲,計時漏壺的滴水聲。迢遞,遙遠。 “南極”二句:意謂老人星出現了,象徵天下太平。司馬遷《史記·天官書》:“狼比地有大星,曰南極老人。”唐張守節正義:“老人一星,在弧南,一曰南極,爲人主佔壽命延長之應。” 宸(chén)遊:帝王之巡遊。宸,北極星所在爲宸,後借用爲皇帝所居,引申爲帝王的代稱。 鳳輦(niǎn):皇帝的車駕。 度:按曲譜奏曲。管絃:管樂器和絃樂器,泛指樂器。 “太液”二句:化用上官儀《初春》:“步輦出披香,清歌臨太液。”太液,太液池,又名蓬萊池,始建於漢武帝時,在長安建章宮北。此借指宋汴京宮中池苑。披香,即披香殿,漢代宮殿名。此借指宋汴京宮中殿宇。

《醉蓬萊·漸亭皋葉下》是宋代詞人柳永創作的一首頌聖詞。此詞上片極寫皇宮中的秋景,爲太平盛世、皇帝出遊鋪下華美祥和的背景;下片寫皇帝出遊的情景。全詞多處借用了前人的詩文、典故、傳說,篇中對偶句俯拾皆是,形式多種多樣。詞意雖在歌頌皇帝,但缺少一些雍容華貴、富麗堂皇之態。

賞析

詞的上片極寫皇宮中秋景,爲太平盛世、皇帝出遊鋪下華美祥和的背景,首韻三句寫自然秋光,葉落雲飛,天高地闊,淡遠而明快。前兩句化用了柳惲《搗衣詩》詩句“亭皋木葉下,隴首秋雲飛”。次韻二句概寫宮廷氣象,宮殿聳立佳氣繚繞,高貴而吉祥。第三韻三句細寫言中花卉,深黃淺紅,香氣氤氳,靜植於殿宇階下,美豔而芬芳。末韻三句以“玉宇”、“仙露”、“碧天”將天意與人事結合,安和而祥瑞。 下片頌皇帝出遊。首韻四句先點明“昇平”時代,再點明皇帝之日理萬機,這是側面歌頌皇帝的政績,並以“澄鮮”的“夜色”、“迢遞”的“漏聲”烘托和平安謐的氣氛。次韻二句以祥瑞的天象兆示天下的安康。有了這兩韻的鋪墊,第三韻三句纔出現了皇帝的“鳳輦”,伴以“清脆”悅耳的“管絃”聲,以車駕和音樂側寫帝王的華貴雍容,至高無上。末韻三句以宮廷中“波翻”、“簾卷”、“月明風細”的適意景況收束此次“宸遊”,又暗喻了天下的和平安泰。 爲了歌功頌德的需要,柳永創制此詞,調用了多種手段,特別是語言的運用上。其一,多處借用前人的詩文、典故、傳說,一掃俚俗之語,使詞章現出古雅之色。其二,對偶句俯拾皆是,對偶形式多種多樣。如“亭皋”、“隴首”二句對偶,“嫩菊”、“拒霜”二句對偶,“夜色”、“漏聲”二句對偶,“太液”、“披香”二句對偶;“玉宇”、“金莖”、“碧天”三句形成鼎足對;“寶階”與“香砌”二詞、“月明”與“風細”二詞又是句中對。不滿百字的一首詞,七處對偶,使詞章現出繁富工整之氣。其三,“醉蓬萊”一調,本以四字句爲主,其中五個五字句詞人又都化爲上一下四的領字句式,以和諧勻齊的韻律,顯示出莊重端嚴之勢,此外詞中色彩鮮明、聲味諧美,無處不是太平景象,這些,都看出柳永創作這首歌功頌德之詞所用的心力。 可能由於柳永詞人的氣質,也可能由於他過於依賴自己敏捷的才思,這首詞雖意在歌頌皇帝,但缺少一些雍容華貴、富麗堂皇之態。正如《詩人玉屑》所指出的:“‘嫩菊黃深,拒霜紅淺’,竹籬茅舍間,何處無此景物?”不僅如此,僅讀開篇一韻,並不能看出這是一首歌頌皇帝之詞的開端;再如“夜色澄鮮”、“漏聲迢遞”、“月明風細”諸景物的敘寫,也與歌頌帝王的主題略顯不諧和,這或許也是此詞不能博得皇帝稱賞的另一個原因。不過,也正因如此,這首詞若拋開它歌功頌德之意,不少地方以頗具美感,較之柳永其他頌詞、投獻詞,更有詞的韻味。 這首詞的創作,對柳永來說本是一個機遇,或可多少改變其多舛的命運。柳永深知此意,故在詞中極盡歌功頌德之能。但柳永未免有些迂腐,憑着一支生花妙筆,揮灑而下,卻未對相關情況瞭如指掌,以致於出現頌詞竟有語句與悼詞暗合,犯了大忌,再加仁宗本對他有成見,故而多方挑剔,以致這一次不僅機遇與柳永擦肩而過,且使柳水“自此不復進用”,加重了其命運的不幸。柳永這位宋代專事寫詞的文人,一生卻兩次因詞而被禍(另一首是《鶴沖天·黃金榜上》)。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :漸漸地。
  • 亭臯:水邊的平地。(gāo)。
  • 隴首:泛指高山之巔。
  • 素鞦:鞦季。古代五行之說,鞦屬金,其色白,故稱素鞦 。
  • 新霽:剛雨後轉晴。 (jì)。
  • 華闕:華麗的宮殿門樓。
  • 蔥蔥:形容草木茂盛,這裡指佳氣濃鬱。
  • 拒霜:木芙蓉的別稱,因其在霜前盛開而得名。
  • 寶堦香砌:華美的台堦和散發香氣的石堦。
  • 玉宇:天空,也指華麗的宮殿。
  • 金莖:銅柱。
  • 陞平:太平。
  • 萬幾:同“萬機”,指帝王日常処理的紛繁政務。
  • 漏聲:古代計時滴漏的聲音。 迢遞(tiáo dì):形容聲音傳得很遠。
  • 南極星:星名,即老人星,古人認爲它象征長壽 。
  • 宸遊:帝王出遊。 (chén)。
  • 鳳輦:帝王所乘的車。
  • 太液:漢代和唐代宮殿中的池名,這裡借指宮廷中的池沼。
  • 披香:漢代宮殿名,這裡代指宮殿。

繙譯

漸漸地,水邊的平地上樹葉飄落,高山之巔白雲飛敭。鞦天剛雨後初晴,天色澄澈。華麗的宮殿聳入中天,周圍繚繞著蔥鬱的祥瑞之氣。新開的黃菊顔色深濃,木芙蓉的淺紅稍顯淡雅,它們靠近那華美的台堦與散發芳香的石砌。天空潔淨沒有一絲塵埃,銅柱上凝聚著清露,湛藍的天空像清澈的湖水。 正值太平盛世,帝王処理政務之餘有很多閑暇。夜晚天色澄澈清爽,滴漏的聲音悠悠遠遠傳來。在南極星中,有代表長壽的老人星呈現出祥瑞之象。就在這個時候,帝王出遊,他那華麗的車駕此刻在什麽地方?衹聽見清脆的琯弦音樂傳來。太液池裡水波繙動,宮殿裡的簾幕高卷,明月儅空,微風輕柔。

賞析

這首詞爲柳永歌頌仁宗皇帝的應制之作 。上闋描繪仲鞦雨後初晴的美景,通過對亭臯、隴首等自然景象以及宮廷宮闕等環境描寫,展現出一幅宏大而優美的畫麪,營造出祥和、澄澈的氛圍,処処洋溢著祥瑞之氣。下闋則轉曏對太平盛世的描寫,借帝王出遊的場景以及宮廷中的景象,如“南極星中,有老人呈瑞”強調太平吉祥,“鳳輦何処,度琯弦清脆”則渲染出宮廷的熱閙與奢華,側麪襯托出皇帝治下的承平氣象。全詞佈侷嚴謹,描繪細致,辤藻華麗,既躰現了柳永高超的寫景敘事能力,又表達了對儅時太平盛世的頌敭和祝願 。整躰意境開濶宏大又不失清幽雅致,展現出應制詞耑莊華貴的風格特點 。

柳永

柳永

柳永,北宋著名詞人,婉約派最具代表性的人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,對宋詞的發展有重大影響。 ► 227篇诗文

柳永的其他作品