(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 闌(lán):欄杆。
- 綉幃(xiù wéi):華麗的帷帳。
- 危樓:高樓。
- 金蓮:指女子的小腳。
- 撒(sā):放開。
- 硃扉(zhū fēi):紅色的門。
- 亞(yà):關閉。
- 淩波襪:形容女子步履輕盈的襪子。
- 瓊簪(qióng zān):玉簪,這裡指用來計算日期的工具。
- 揾(wèn):擦拭。
- 啼痕:淚痕。
- 香羅帕:香料燻過的絲帕。
繙譯
我倚著欄杆久久地站著,然後廻到華麗的帷帳中,走下高樓,勉強放開那雙小腳。深深的庭院裡,紅色的門緊閉著,我站在青苔上,冰冷的觸感透過輕盈的襪子。我數著歸期,徒勞地在短小的玉簪上畫著記號,擦拭著不斷流下的淚痕,頻頻用香料燻過的絲帕溼透。
賞析
這首作品描繪了一個女子在高樓上久久憑欄,心中充滿期待與哀愁的情景。通過“憑闌久”、“歸綉幃”、“下危樓”等動作,展現了她的孤獨與無奈。詩中“深沉院宇硃扉亞”一句,不僅描繪了環境的幽閉,也象征了女子內心的封閉。而“數歸期空畫短瓊簪,揾啼痕頻溼香羅帕”則深刻表達了女子對遠方人的思唸與等待,以及因此而生的無盡悲傷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人白樸對女性內心世界的細膩把握。