雜賦五首

十月一日河上行,軍中少年知姓名。 誰家一兒駕艇子,肯載老夫同入城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河上:河邊。
  • 軍中:軍隊中。
  • 少年:年輕的男子。
  • 知姓名:知道名字,這裏指有名氣。
  • 一兒:一個年輕人。
  • 駕艇子:駕駛小船。
  • 肯載:願意搭載。
  • 老夫:詩人自稱,意爲「我這個老人」。
  • 同入城:一起進城。

翻譯

十月的第一天,我在河邊行走,軍隊中的年輕人在那裏頗有名氣。 有個年輕人駕駛着小船,他是否願意搭載我這個老人一起進城呢?

賞析

這首作品描繪了一個秋日的場景,詩人在河邊偶遇軍中少年,通過詢問少年是否願意搭載自己進城,表達了詩人對年輕人的欣賞以及對生活的隨和態度。詩中「軍中少年知姓名」一句,既顯示了少年的英勇與名聲,也透露出詩人對年輕人的關注。後兩句則通過一個簡單的請求,展現了詩人平和、不拘小節的生活態度。整首詩語言簡練,情感真摯,給人以親切和溫馨的感覺。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文