贈王二十四侍御契四十韻
註釋
- 紱冕(fú miǎn):古代貴族的服飾,這裏指官職。
- 斗柄:北斗七星的柄部,常用來指代時間。
- 赤壁:三國時期著名的赤壁之戰地點。
- 黃巾:東漢末年的黃巾起義。
- 接輿:古代傳說中的仙人。
- 王粲:東漢末年的文學家。
- 錦裏:地名,在今四川成都。
- 丹竈:煉丹的爐竈,象徵道教修煉。
- 釣綸:釣魚的線,象徵隱居生活。
- 消中:消瘦之中。
- 伏柱:古代神話中支撐天地的柱子。
- 乘槎(chá):乘船。
- 鴛鴻:比喻忠貞的伴侶。
- 龍虎:比喻英雄豪傑。
- 掛冠:辭官。
- 傾蓋:初次見面。
- 蔗芋:甘蔗和芋頭,比喻簡單的食物。
- 鬆筠:松樹和竹子,比喻堅貞的友誼。
- 漰口(pēng kǒu):水聲,形容江水聲。
- 蠶崖:地名,在今四川。
- 翠巘(cuì yǎn):青翠的山峯。
- 野棹:野外的船。
- 青蘋(qīng pín):水草。
- 款曲:殷勤周到。
- 芝蘭:比喻美好的品質。
- 棟宇:房屋,比喻鄰里。
- 山陽:地名,在今河南。
- 俗物:平庸的人。
- 鄭驛:鄭國的驛站,比喻接待賓客的地方。
- 少城:小城。
- 闉(yīn):城門。
- 石鏡:山名,在今四川。
- 琴臺:彈琴的地方。
- 絳唇:紅色的嘴唇,比喻美人的歌聲。
- 糞土:比喻不值錢的東西。
- 荊榛:荊棘,比喻困難。
- 累趼(lěi jiǎn):腳上的老繭。
- 圓鯽:圓形的鯽魚。
- 蓴(chún):一種水生植物,可食用。
- 柳癭(liǔ yǐng):柳樹上的瘤。
- 藤輪:藤製的坐墊。
- 農月:農忙的月份。
- 良會:美好的聚會。
- 兵戈:戰爭。
- 德教:道德教化。
- 䝟貐(yà yǔ):傳說中的怪獸。
- 麒麟:傳說中的神獸,比喻虛假的功名。
- 膠漆:比喻關係密切。
- 雷陳:雷義和陳重,東漢時期的兩位好友。
翻譯
我們雖然常常相見,但我對此身感到慚愧。不是因爲輕視官職,而是我們都想避開紛擾的世事。自從上次在星橋夜別,已經過去了三個春天。這裏沒有赤壁那樣的敗亡,只有像黃巾起義那樣的奔走。你離去時多麼瀟灑,而我則隱藏起來,不同於隱士。我寫成的書信無法通過雁傳,我的衣服上掛着縣城的鶉鳥。我常常感到恐懼,頻繁地生病。早晨的鶯鳥能讓人流淚,秋天的月亮能理解人的傷感。我們見面時嘆息彼此的憔悴,含着悲傷談論彼此的艱辛。接輿回到了楚國,王粲沒有回到秦國。錦裏的煉丹爐已經殘破,花溪的釣魚線還在。我在消瘦中只能自憐,晚起時找不到親近的人。我曾聽聞周朝的歷史,也曾乘船有漢朝的臣子相伴。鴛鴦和鴻雁不易親近,龍和虎不宜馴服。你辭官而來,我們的交往不是初次見面。我們的意氣相投,直接追求真性情。我們共同經歷了生死,不以貧賤爲恥。偶然間我們分享了簡單的食物,慶幸我們有着堅貞的友誼。粗茶淡飯依循往日,窮困愁苦怪罪此時。女兒長大後裁剪的褐衣穩妥,兒子長大後卷書均勻。漰口的江水如練,蠶崖的雪似銀。名園位於翠綠的山峯下,野外的船隻消失在青蘋中。我多次歡喜地拜訪王侯的宅邸,時常邀請江海之人。我們追隨不覺晚,殷勤周到地相處了十天。只要芝蘭花開,何需鄰近的房屋。山陽沒有平庸的人,鄭驛正是留賓之地。我們出入都騎馬,光輝與席上的珍寶相參。我們重遊先主的廟宇,更歷小城的城門。石鏡通向幽深之處,琴臺隱藏着美人的歌聲。送終時只有糞土,結愛時只有荊棘。我們在高林下置酒,在水邊觀棋。我甘願忍受腳上的老繭,稍稍休息勞苦的筋骨。網中聚集着圓形的鯽魚,絲線繁多煮着細蓴。長歌敲打着柳樹的瘤,小睡依靠着藤製的坐墊。農忙的月份需要知道農事,田家不敢忘記勤勞。浮生難以捨棄食物,美好的聚會珍惜清晨。列國的戰爭暗淡,現在的王德教化淳厚。要聽聞除掉怪獸,不要作畫麒麟。洗淨眼睛看輕薄,虛懷任由屈伸。不要讓膠漆之地,萬古重雷陳。
賞析
這首詩是杜甫贈給王二十四侍御契的,表達了詩人對友人的深厚情誼和對世事的感慨。詩中,杜甫通過對比自己和友人的生活狀態,展現了兩人共同的避世心態和對真摯友情的珍視。詩中運用了大量的自然景物和歷史典故,以增強詩的意境和深度。杜甫的詩風沉鬱頓挫,情感真摯,通過對自然和歷史的描繪,表達了對現實的不滿和對理想的追求。整首詩語言優美,意境深遠,展現了杜甫詩歌的獨特魅力。