官俸初罷親故見憂以詩諭之
七年爲少傅,品高俸不薄。
乘軒已多慚,況是一病鶴。
又及懸車歲,筋力轉衰弱。
豈以貧是憂,尚爲名所縛。
今春始病免,纓組初擺落。
蜩甲有何知,雲心無所著。
囷中殘舊谷,可備歲飢惡。
園中多新蔬,未至食藜藿。
不求安師卜,不問陳生藥。
但對丘中琴,時開池上酌。
信風舟不繫,掉尾魚方樂。
親友不我知,而憂我寂寞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 官俸:官員的俸祿。
- 少傅:古代官職,爲太子或少帝的老師。
- 乘軒:指乘坐官車,比喻擔任官職。
- 懸車歲:指退休的年齡。
- 筋力:體力。
- 纓組:官帽上的纓帶,代指官職。
- 擺落:擺脫。
- 蜩甲:蟬蛻,比喻舊事物的脫落。
- 雲心:比喻心境高遠,不受拘束。
- 囷:古代的一種圓形穀倉。
- 藜藿:指粗劣的食物。
- 安師卜:請安師占卜。
- 陳生藥:請陳生開藥。
- 丘中琴:山中的琴聲,指隱居生活。
- 池上酌:在池邊飲酒。
- 信風舟:隨風漂流的船,比喻隨遇而安。
- 掉尾魚:自由遊動的魚,比喻自在的生活。
翻譯
我擔任少傅已有七年,品級高俸祿也不薄。 乘着官車已感到慚愧,何況現在像一隻生病的鶴。 又到了退休的年紀,體力逐漸衰弱。 難道是因爲貧窮而憂慮嗎?其實還是被名聲所束縛。 今年春天我因病辭去官職,擺脫了官帽的束縛。 就像蟬蛻一樣無知無覺,我的心境高遠無所執着。 穀倉中還有些舊谷,足以應對歲末的饑荒。 園中長滿了新鮮的蔬菜,還不到吃粗劣食物的時候。 我不求安師來占卜,也不問陳生要藥。 只是對着山中的琴聲,不時在池邊飲酒。 像隨風漂流的船,像自由遊動的魚一樣快樂。 親友們不知道我的心情,反而擔心我寂寞。
賞析
這首詩表達了白居易在辭去官職後的心境和生活態度。詩中,他以「病鶴」自喻,表達了對官場生活的厭倦和對自由生活的嚮往。他不再被名聲和物質所束縛,選擇了一種簡樸、自在的生活方式。詩中的「蜩甲」、「雲心」等意象,都體現了他的超脫和淡泊。最後,他以「信風舟」和「掉尾魚」作比,形象地描繪了自己隨遇而安、自在快樂的生活狀態。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了白居易晚年的豁達與智慧。