三韻三篇

· 杜甫
高馬勿唾面,長魚無損鱗。 辱馬馬毛焦,困魚魚有神。 君看磊落士,不肯易其身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 唾面:吐口水在臉上,比喻侮辱。
  • 損鱗:傷害魚鱗,比喻傷害。
  • 辱馬:受辱的馬。
  • 馬毛焦:馬的毛髮因受辱而焦黃,形容馬的悲慘狀態。
  • 困魚:被困的魚。
  • 魚有神:魚雖被困,仍有生機。
  • 磊落士:正直坦率的人。
  • 易其身:改變自己的立場或原則。

翻譯

不要向高貴的馬吐口水,也不要傷害長魚的鱗片。 受辱的馬毛髮焦黃,被困的魚仍有生機。 看那些正直坦率的人,他們絕不會輕易改變自己的立場。

賞析

這首詩通過對比馬和魚的不同遭遇,表達了詩人對正直不屈精神的讚美。詩中「高馬勿唾面,長魚無損鱗」寓意着對高貴和生命的尊重,而「辱馬馬毛焦,困魚魚有神」則進一步以馬和魚的境遇來象徵人的處境。最後兩句「君看磊落士,不肯易其身」直接點明瞭主題,強調了磊落之士堅守原則、不屈不撓的品質。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對高尚品格的推崇和對變節行爲的鄙視。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文