王昭君

蛾眉翻自累,萬里陷窮邊。 滴淚胡風起,寬心漢月圓。 飛塵長翳日,白草自連天。 誰貢和親策,千秋污簡編。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蛾眉:古代美女的代稱,這裏指王昭君。
  • 翻自累:反而自己受累。
  • 窮邊:邊遠的地區。
  • 滴淚:流淚。
  • 胡風:北方的風。
  • 寬心:心情舒暢。
  • 漢月:指中原的月亮。
  • 飛塵:飛揚的塵土。
  • 長翳日:長時間遮蔽太陽。
  • 白草:一種生長在北方的草。
  • 連天:與天相連,形容廣闊。
  • 和親策:指通過婚姻聯姻來維持和平的政策。
  • 污簡編:玷污了史冊。

翻譯

美麗的王昭君反而自己受累,被遠送到萬里之外的邊遠地區。 北風吹起,她流下了眼淚,心情舒暢時,她望着中原的圓月。 飛揚的塵土長時間遮蔽了太陽,北方的白草廣闊無垠,與天相連。 是誰提出了這種通過婚姻聯姻來維持和平的政策,讓千秋史冊因此蒙羞。

賞析

這首作品通過描繪王昭君的遭遇,表達了對和親政策的批判。詩中,「蛾眉翻自累」一句,既讚美了王昭君的美貌,又暗示了她因美貌而受累的悲劇。後文通過對邊塞風光的描寫,進一步烘托出王昭君的孤獨與無奈。結尾的「誰貢和親策,千秋污簡編」則直接抒發了對和親政策的不滿,認爲這種政策不僅犧牲了個人的幸福,也玷污了國家的尊嚴。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文