哭李常侍嶧二首

· 杜甫
一代風流盡,修文地下深。 斯人不重見,將老失知音。 短日行梅嶺,寒山落桂林。 長安若個畔,猶想映貂金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 風流:指有才學而不拘禮法的風度。
  • 修文:指文人的去世,典故出自《左傳·文公十一年》,意指文人去世後,其文章和學問也隨之消失。
  • 地下:指人世之外,即死亡。
  • 斯人:這個人,指李常侍嶧。
  • 知音:瞭解自己的人,知己。
  • 梅嶺:地名,位於今江西省與福建省交界處,此處可能指李嶧的墓地。
  • 桂林:地名,今廣西桂林,此處可能比喻李嶧的墓地周圍環境。
  • 長安:唐朝的都城,今陝西西安。
  • 映貂金:指貂蟬冠上的金飾,比喻高官顯貴。

翻譯

一代風流人物已逝,文人之死如深埋地下。 此人不再相見,我老去失去了知己。 短日照耀着梅嶺,寒山中桂林落葉紛紛。 在長安的哪個角落,我仍想象着你戴着金貂冠的樣子。

賞析

這首詩是杜甫對已故友人李常侍嶧的哀悼之作。詩中,杜甫表達了對李嶧才華和風度的讚賞,以及對其逝去的深切哀思。通過「風流盡」、「修文地下深」等詞句,杜甫描繪了李嶧去世後的空虛和寂寞。後兩句通過對梅嶺和桂林的描寫,進一步以自然景象來象徵李嶧的離去和杜甫的孤獨。最後,杜甫在長安的想象中,仍懷念着李嶧昔日的風采,表達了對友人的深切懷念和不捨。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了杜甫對友情的珍視和對逝去友人的無盡思念。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文