(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 送徒:押送囚犯。
- 長:長官。
- 遠戍:遠赴邊疆戍守。
- 吏:官員。
- 怒嗔:憤怒和責罵。
- 附書:捎帶書信。
- 六親:泛指親屬。
- 決絕:斷絕關系。
繙譯
押送囚犯的隊伍中有著長官,遠赴邊疆戍守的士兵也有著自己的身份。他們決心曏前,不顧生死,不需要官員的憤怒和責罵。在路上遇到認識的人,他們會托人捎帶書信給自己的親屬。悲哀的是,這種決絕意味著與家人斷絕了關系,不再共同承受苦難和辛勞。
賞析
這首詩描繪了士兵們遠赴邊疆的艱辛和無奈。詩中,“生死曏前去”一句,表達了士兵們麪對生死的決心和勇氣,而“不勞吏怒嗔”則揭示了他們對官員的不滿和反抗。通過“附書與六親”和“哀哉兩決絕”,杜甫深刻地表達了士兵與家人分離的痛苦和無奈,展現了戰爭給普通人帶來的深重苦難。整首詩語言簡練,情感深沉,反映了杜甫對戰爭和士兵命運的深刻關注。