白馬

· 杜甫
白馬東北來,空鞍貫雙箭。 可憐馬上郎,意氣今誰見。 近時主將戮,中夜商於戰。 喪亂死多門,嗚呼淚如霰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 空鞍:指馬鞍上沒有騎手,空着。
  • 貫雙箭:被兩支箭射穿。
  • 馬上郎:騎馬的年輕人,這裏指騎手。
  • 意氣:意志和氣概。
  • 主將:主要的將領。
  • :這裏指被殺。
  • 中夜:半夜。
  • 商於戰:商議戰爭事宜。
  • 喪亂:戰亂。
  • 死多門:死於多種原因,指戰亂中死亡的原因多樣。
  • 嗚呼:哀嘆聲。
  • :小冰粒,這裏形容淚珠。

翻譯

一匹白馬從東北方向奔來,馬鞍空着,身上貫穿着兩支箭。 可憐那騎馬的年輕人,他的意志和氣概如今誰還能見到? 最近主將被殺,半夜還在商議戰爭事宜。 在戰亂中,死亡的原因多種多樣,唉,我的淚水如小冰粒般落下。

賞析

這首作品描繪了一幅戰亂中的淒涼畫面。白馬空鞍、雙箭貫身,象徵着戰爭的殘酷和無情的殺戮。馬上郎的意氣消失,反映了戰爭對人的精神和意志的摧殘。詩中提到主將被殺和夜半的戰爭商議,進一步揭示了戰亂的頻繁和無情。結尾的「喪亂死多門,嗚呼淚如霰」,表達了詩人對戰亂中無數生命的哀悼和對和平的深切渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對戰爭的控訴和對和平的嚮往。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文