(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
得譚(dé tán):指得譚比,古代人名,字子瞻,南宋時期的文學家。 永甯(yǒng níng):地名,指永甯府,今陝西省靖邊縣。 淒風(qī fēng):淒涼的風。 敝廬(bì lú):破舊的房屋。 枉(wǎng):白白地,空費地。 居(jū):居住。 緘(jiān):書信。 馀(yú):餘畱。 孔李(kǒng lǐ):指孔子和李斯,泛指古代賢人。 魚雁(yú yàn):魚和雁,泛指信使。
繙譯
淒涼的風吹拂著破舊的房屋,突然收到了故人的來信。不再知道他是否還在人世,卻依然詢問他的近況。一封書信隔著千裡遠方,眼淚已經流了幾年。孔子和李斯曾經來往於我家,不要讓