(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 猿聲:猿猴的叫聲。
- 枕上:枕頭之上,指牀頭。
- 愁夢:充滿憂愁的夢境。
- 紛難理:紛亂難以整理。
- 深夜寒:深夜的寒冷。
- 青霜:指鞦夜的霜,因其色青白而得名。
- 落鞦水:落在鞦天的水麪上。
繙譯
猿猴的叫聲傳到了枕邊,憂愁的夢境紛亂難以整理。 在這寂寞的深夜裡,寒意襲人,青色的霜花輕輕落在鞦水之上。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一個深夜的場景,通過猿聲、愁夢、深夜寒、青霜落鞦水等意象,表達了作者內心的孤寂與憂愁。詩中“猿聲到枕上”一句,以猿聲爲引,勾起了無盡的愁思,而“愁夢紛難理”則進一步加深了這種情感的表達。後兩句“寂寞深夜寒,青霜落鞦水”則通過環境的渲染,營造出一種淒涼、冷清的氛圍,使讀者能夠深切感受到作者的心境。整首詩意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情小詩。