(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧樹:綠樹。
- 泛:飄動。
- 鮮飆:清新的風。
- 玉琴:美玉製成的琴,比喻美妙的音樂。
- 含:包含,這裏指琴聲中蘊含。
- 妙曲:美妙的曲調。
- 佳人:美麗的女子。
- 掩:遮蓋,這裏指合上。
- 鸞鏡:古代裝飾有鸞鳥圖案的鏡子,常用於梳妝。
- 婉婉:柔美的樣子。
- 凝相矚:專注地注視。
- 文袿:繡有花紋的上衣。
- 映束素:映襯着白色的束帶。
- 香黛:指女子的眉,黛是古代用來畫眉的青黑色顏料。
- ?綠:淡綠色,這裏形容眉色。
- 寂寞:孤獨冷清。
- 遠懷春:遙想春天的美好。
- 比目:比目魚,比喻恩愛夫妻。
翻譯
綠樹在清新的風中搖曳,玉琴中傳出美妙的曲調。 美麗的女子合上了鸞鏡,柔美地凝視着遠方。 繡花的上衣映襯着白色的束帶,淡綠的眉色顯得格外動人。 她孤獨地思念着春天的美好,不知何時能與愛人如比目魚般恩愛相伴。
賞析
這首詩描繪了一位美麗女子在春日裏的孤寂與思念。詩中,「碧樹泛鮮飆,玉琴含妙曲」以自然景物和音樂爲背景,烘托出女子的情感世界。後句通過「佳人掩鸞鏡」等細節描寫,展現了女子的柔美與專注,以及她對未來美好生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了女子對愛情的渴望和對孤獨生活的無奈。
註釋
- 碧樹:綠色的樹木,指春天的新葉。
- 鮮飆:清新的風,形容春風。
- 玉琴:美玉製成的琴,比喻高雅的樂器。
- 鸞鏡:鑲嵌有鸞鳥圖案的鏡子,古代女子常用的妝鏡。
- 婉婉:柔美、嬌媚的樣子。
- 凝相矚:專注地互相注視,含情脈脈。
- 文袿:繡有花紋的上衣,古代女性的禮服。
- 束素:素色的束帶,這裏形容女子衣着素雅。
- 香黛:女子用的黛墨,這裏指眉毛。
- ?綠:青綠色,此處形容女子的膚色或妝容。
- 寂寞遠懷春:孤獨中懷念春天,暗含思戀之情。
- 比目:比喻情侶並肩而行,象徵親密無間。
翻譯
翠綠的樹木飄動着清新的春風吹過,猶如玉琴奏出美妙的樂章。一位佳人輕輕合上鸞鳥圖案的鏡子,她的眼神嬌媚地凝視着對方。她的華服上繡着精緻的花紋,素雅的顏色更襯托出她肌膚的細膩,眉間的黛色恰似碧綠的青煙。她獨自一人,心中滿是對春天的思念,期盼着何時能與心愛的人如比翼鳥般相伴。
賞析
這首詩描繪了一幅春天閨中的景象,通過碧樹、玉琴等意象渲染出清雅的氛圍。佳人的動作和神情充滿柔情,文袿束素的裝扮既展現了她的美麗,又暗示了內心的嫺靜。詩人以「寂寞遠懷春」表達佳人對愛情的期待和思念,最後一句「何時來比目」則是對美好情感的嚮往和呼喚,寓意着對永恆伴侶的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,富有古典詩詞的情感韻味。