(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
廿(èr):二十。左氏:指左丘明,《左傳》作者。伎倆(jì liǎng):技巧。鼯鼠(wú shǔ):指松鼠。蠹(dù):蛀蟲。胡牀(hú chuáng):指胡牀夢,古代傳說中的一種夢境。
翻譯
二十年來,我隨着大雁飛越江天,如今回來已是白髮人,感嘆飄泊之苦。我曾多次去拜訪左丘明的墳墓,也向張卿請教六經,但仍覺得難以洞悉其中奧妙。我長久以來一直感嘆自己的技藝有限,就像松鼠一樣,心中的志向卻像蛀蟲一樣難以實現。每個夜晚,我躺在胡牀上,望着雙溪的月光,卻感到與自己的初衷仍有隔閡。
賞析
這首詩表達了詩人胡應麟對自己學識技藝的不足之感,以及對人生的迷茫和無奈。詩中運用了大量的比喻和隱喻,如大雁、飛蓬、左丘明、張卿等,通過這些形象生動地描繪了詩人內心的掙扎和追求。詩人在追求知識和技藝的道路上,感嘆自己的渺小和無力,同時也表達了對理想和追求的堅持和執着。整首詩意境深遠,給人以啓迪和思考。