題朱光祿園中雜景十首江蘺館

悠然四鬆頂,置此六尺齋。 事事張功父,何論十二釵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悠然:悠閒自在的樣子。
  • :放置,安置。
  • 六尺齋:指書房或小屋,六尺形容其狹小。
  • 事事:每一件事。
  • 張功父:人名,具體不詳,可能是指某位擅長或愛好各種事物的人。
  • 何論:更不用說。
  • 十二釵:指《紅樓夢》中的十二位女性角色,這裏泛指衆多美麗的女子。

翻譯

悠閒自在的四棵松樹頂上,安置了這六尺寬的小齋。 每一件事都像張功父那樣精通,更不用說那十二位美麗的女子了。

賞析

這首詩描繪了一個寧靜而充滿文化氣息的場景。詩人以「悠然」形容四鬆之頂,營造出一種超脫塵世的氛圍。六尺齋雖小,卻承載了豐富的文化生活,事事精通如張功父,更展現了主人的博學多才。末句提及「十二釵」,不僅增添了詩意的浪漫色彩,也暗示了主人對美好事物的追求和欣賞。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對閒適生活的嚮往和對文化藝術的熱愛。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文