(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廿載:二十年。
- 錢塘:指杭州。
- 悵:感到失落或遺憾。
- 風塵:指旅途的艱辛或世俗的紛擾。
- 片言:簡短的話語。
- 嚴城:戒備森嚴的城市。
- 畫角:古代軍中的一種樂器,形似牛角,上面有彩繪,故稱畫角。
- 雙鴻:一對鴻雁,常用來比喻朋友或伴侶。
- 客舍:旅館或客棧。
- 清燈:明亮的燈火。
- 駟馬:四匹馬,這裏指豪華的車馬。
- 賦就:完成賦詩。
- 春雪和:指春雪般純潔的詩篇。
- 夜珠投:比喻將詩篇投向未知的去處。
- 爛漫:色彩鮮豔,繁花似錦的樣子。
- 十里桃花:形容桃花盛開,綿延十里。
- 畫樓:裝飾華麗的樓閣。
翻譯
二十年獨自遊蕩在杭州,對風塵中的簡短迴應感到意外。 在戒備森嚴的城市中,畫角聲中一對鴻雁飛過,客棧裏明亮的燈光下,豪華的車馬停留。 幾人完成了如春雪般純潔的詩篇,卻不知這些詩篇將投向何方。 明天我們將赴湖邊的絢爛之約,十里的桃花將照亮那華麗的樓閣。
賞析
這首作品表達了詩人對過去二十年孤獨遊歷的回憶,以及對未來美好約定的期待。詩中通過「廿載錢塘悵獨遊」展現了對過往歲月的感慨,而「明朝爛漫湖頭約,十里桃花照畫樓」則描繪了對未來美好時光的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,通過對自然景物的描繪,傳達了詩人內心的情感和對生活的熱愛。