(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閉閣:閉門不出。
- 經旬:經過十天,指時間較長。
- 臥起:起牀。
- 支頤:以手托腮,形容沉思或休息的樣子。
- 莫訝:不要驚訝。
- 休文:指詩人自己,胡應麟的字。
- 政是:正是。
- 八詠:指詩人的作品,這裏特指其創作的詩文。
翻譯
閉門不出已有十天,起牀都很遲緩, 長日裏對着青山,以手托腮沉思。 吏人們不要驚訝我爲何如此消瘦, 這正是我剛剛完成八篇佳作的時候。
賞析
這首詩描繪了詩人胡應麟在閉門創作期間的情景。詩中,「閉閣經旬臥起遲」一句,既表現了詩人創作時的專注與投入,也暗示了其身體狀況的疲憊。後兩句則通過對比自己的消瘦與創作成果,表達了詩人對文學創作的熱愛與執着。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人深沉的內心世界和對文學藝術的無限追求。