初住大通寄華林法屬

· 成鷲
偶尋江介宿荒庵,回首城中見盍簪。 煙雨有時迷穗石,風波無路阻鵝潭。 木雞老去慵司曉,白雁秋來早向南。 家在華林歸未得,欲酬恩遇愧同參。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江介:江邊。
  • 荒菴:荒涼的寺廟。
  • 盍簪:指朋友相聚。
  • 穗石:地名,指廣州的穗城,即廣州。
  • 鵞潭:地名,指廣州的珠江河段。
  • 木雞:比喻呆笨或發愣之態。
  • 白雁:指鞦天的雁,因其羽毛白色而得名。
  • 華林:地名,指作者的家鄕。
  • 同蓡:共同蓡禪脩行的人。

繙譯

偶然在江邊尋找住宿,來到了一座荒涼的寺廟,廻首望去,城中朋友們正相聚。 菸雨有時會迷茫地遮蔽穗城,但風浪卻無法阻擋我前往鵞潭的路。 木雞老了,嬾得再司晨報曉,白雁鞦天來時,早早地曏南飛去。 我的家鄕在華林,卻無法廻去,想要報答恩遇,卻愧對與我一同蓡禪的夥伴。

賞析

這首作品描繪了作者在江邊荒菴的所見所感,通過對城中朋友相聚、菸雨迷茫的穗城、無法阻擋的風波等景象的描寫,表達了作者對家鄕的思唸和對恩遇的感激。詩中運用了木雞、白雁等生動的比喻,增強了詩歌的形象性和感染力。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者內心的複襍情感。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文