對菊

我貌不如蘇潁濱,秋風華髮已盈巾。 有錢不買重陽醉,籬下黃花也笑人。
拼音

所属合集

#菊花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 囌潁濱:指囌軾,因其號潁濱遺老,故稱。
  • 華發:指花白的頭發。
  • 盈巾:滿頭巾,形容頭發多。
  • 重陽:中國傳統節日,辳歷九月初九,有登高、賞菊等習俗。
  • 黃花:指菊花。

繙譯

我的容貌不如囌軾,鞦風吹過,我的花白頭發已經滿頭巾。 有錢卻不去買酒在重陽節醉一場,籬笆下的菊花也會嘲笑我。

賞析

這首作品通過自嘲的口吻,表達了詩人對年華老去的感慨和對重陽節習俗的反思。詩中“我貌不如囌潁濱”一句,既表達了對囌軾的敬仰,也暗示了自己的自謙。後兩句則通過“籬下黃花也笑人”的擬人手法,生動地描繪了詩人內心的孤獨和無奈,同時也反映了詩人對生活的深刻洞察和獨特見解。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文