今我不樂三章章五句

· 張翥
鴟鴞夜鳴兮天似漆,煙際爭頭小星出。破窗無燈望白日,東方未明起攬衣,風雨何來忽蕭瑟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鴟鴞(chī xiāo):貓頭鷹。
  • 攬衣:整理衣服。
  • 蕭瑟:形容風吹樹木的聲音,也形容淒涼、冷落。

繙譯

貓頭鷹在夜晚鳴叫,天空漆黑一片,菸霧中爭相擡頭可見微小的星星。破舊的窗戶內沒有燈火,我望著窗外渴望白日的到來。東方還未亮,我便起身整理衣裳,突然間風雨襲來,帶來一陣淒涼。

賞析

這首作品通過描繪夜晚的寂靜與黑暗,以及風雨突至的情景,表達了詩人內心的孤獨與不安。詩中“鴟鴞夜鳴”與“天似漆”共同營造出一種壓抑的氛圍,而“破窗無燈望白日”則透露出詩人對光明的渴望。末句“風雨何來忽蕭瑟”不僅描繪了自然的變化,也隱喻了詩人內心的波動。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,情感真摯。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文