(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 弧矢:弓箭,這裡指李廣的武藝。
- 威盈:威名遠敭。
- 塞北屯:邊塞的駐軍地。
- 漢家飛將:指李廣,因其善戰如飛,故稱。
- 氣如神:形容李廣英勇非凡,氣勢如神。
- 封侯:古代對功臣的封賞,這裡指李廣雖有功卻未得封侯。
繙譯
弓箭的威名在塞北駐軍中遠敭,漢家的飛將軍李廣英勇如神。 衹要他的千古英名能夠流傳,即使沒有得到封侯的賞賜,也足以讓人感到快慰。
賞析
這首作品贊美了李廣的英勇與威名,表達了對李廣雖未得封侯但英名永存的敬仰之情。詩中“弧矢威盈塞北屯”一句,既描繪了李廣的武藝高強,又突出了他在邊塞的威名。後兩句則通過對比封侯與英名,強調了英名對於英雄的重要性,即使沒有物質上的封賞,英名也能讓人感到滿足和快慰。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對英雄的崇敬和對功名的深刻理解。