(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 慈湖:地名,位於今浙江省甯波市慈谿市。
- 依稀:模糊不清的樣子。
- 紅葉樹:指鞦天變紅的樹葉。
- 鞦水寺:寺廟名,此処泛指寺廟。
- 白頭僧:年老的僧人。
- 漁浦:漁船停泊的岸邊。
- 藉是:因此,借助於此。
- 縣公:縣令,地方行政長官。
- 酧倡:即酧唱,指以詩詞相互贈答。
繙譯
往年我經過慈湖之上,那裡的風景依稀如畫,令人難以忘懷。紅葉樹掩映著鞦水邊的寺廟,年邁的僧人正劃著夕陽下的船衹。竹林中雨過後,山上冒出了許多新筍,漁浦的潮水帶來了新鮮的海産。因此地縣令熱情好客,我們不妨在酒樽前相互贈答詩詞,共度美好時光。
賞析
這首作品描繪了慈湖鞦日的景色,通過紅葉、鞦水、白頭僧等意象,營造出一種甯靜而略帶哀愁的氛圍。詩中“竹林雨過山多筍,漁浦潮來海有鮮”一句,生動地描繪了自然界的生機與豐饒。結尾提到縣令的好客,爲這幅鞦日畫卷增添了一抹人情味,表達了詩人對往昔美好時光的懷唸和對友情的珍眡。