歲晏奇寒

· 張翥
癡坐?毹類凍蠅,霜風吹折布衣棱。 爐翻宿火隨灰陷,杯覆燖湯到地凝。 虎豹凍埋山盡雪,魚龍寒宿水連冰。 濁醪最解強人意,吟短西窗一寸燈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歲晏:年末。
  • ?毹(pí shū):指毛織的地毯。
  • 凍蠅:比喻人凍得像蒼蠅一樣。
  • 布衣棱:指布衣的邊緣。
  • 宿火:指爐中未熄的火。
  • 燖湯(xún tāng):指熱水。
  • 濁醪:指未過濾的酒。
  • 強人意:使人滿意。

翻譯

年末天氣異常寒冷,我像凍僵的蒼蠅一樣坐在毛織的地毯上,霜風吹折了我的布衣邊緣。 爐中的火隨着灰燼陷落,翻滾的熱水溢出杯子,落到地上凝結成冰。 虎豹被凍埋在雪中,魚龍在寒冷的水下與冰相連。 未過濾的酒最能滿足人的心意,我在西窗下吟詩,只有一寸燈光相伴。

賞析

這首作品描繪了歲末嚴寒的景象,通過「凍蠅」、「布衣棱」、「宿火」、「燖湯」等生動細節,傳達出深切的寒冷感受。詩中「虎豹凍埋山盡雪,魚龍寒宿水連冰」運用了誇張和想象,增強了寒冷的氛圍。結尾的「濁醪」和「吟短西窗一寸燈」則透露出在嚴寒中尋求慰藉和堅持創作的情感。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文