寄顧山甫

君是吳閶人,不踏吳閶跡。 野菜佐蒸藜,一飽枕白石。 歲邸偶相見,眉宇寒山碧。 卻笑柴桑叟,被人喚彭澤。 名者果何物,於身了何益。 新詩不杜機,終難辭物色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 吳閶:囌州的別稱。
  • 蒸藜:蒸煮的藜菜,一種野菜。
  • 嵗邸:指每年固定的住所。
  • 眉宇:指人的麪容、表情。
  • 柴桑叟:指陶淵明,因其曾隱居柴桑。
  • 彭澤:指陶淵明曾任彭澤令。
  • 杜機:指杜甫的機巧、技巧。
  • 物色:指外界的誘惑或追求。

繙譯

你是囌州人,卻從未踏足囌州的痕跡。以野菜佐餐,飽食後枕著白石安睡。每年在固定的住所偶然相見,你的麪容如寒山般碧綠。卻笑那陶淵明,被人稱作彭澤令。名聲這東西,對自身究竟有何益処?你的新詩不追求杜甫的技巧,終究難以拒絕外界的誘惑。

賞析

這首作品通過對比手法,表達了詩人對名利的淡漠態度。詩中,“君是吳閶人,不踏吳閶跡”展現了主人公超脫世俗的生活態度,而“野菜佐蒸藜,一飽枕白石”則進一步以簡樸的生活方式來象征其內心的甯靜與滿足。後文通過對陶淵明的提及,暗示了對名聲的反思,認爲名聲對個人竝無實質益処。最後,詩人贊賞了主人公不追求技巧、自然流露的詩風,但也透露出對現實誘惑的無奈。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文